| I feet are in the stirrups, hands are on the musket
| У меня ноги в стременах, руки на мушкете
|
| No more guns or sit-ups, ice is in the bucket
| Нет больше оружия или приседаний, лед в ведре
|
| I said, «Feet are in the stirrups, finger on the trigger»
| Я сказал: «Ноги в стременах, палец на спусковом крючке».
|
| No more guns or sit-ups, ice is on the river
| Нет больше пушек или приседаний, на реке лед
|
| I’m just a man in chains, I’ve got to be your fool (I'm just a man in chains,
| Я просто человек в цепях, я должен быть твоим дураком (я просто человек в цепях,
|
| I’ve got to be your fool)
| Я должен быть твоим дураком)
|
| I see the future plain as day and it’s not cool (I see the future plain as day
| Я вижу будущее равнинным, как день, и это не круто (Я вижу будущее равнинным, как день
|
| and it’s not cool)
| и это не круто)
|
| Silent and angry, trees are falling in he woods (Silent and angry,
| Молчаливые и сердитые, деревья падают в лесу (молчаливые и сердитые,
|
| trees are falling in he woods)
| деревья падают в лесу)
|
| I never hear them even tough I think I should (I never hear them even tough I
| Я никогда не слышу их, даже если я думаю, что должен (я никогда не слышу их, даже если я
|
| think I should)
| думаю, я должен)
|
| Digging a grave, digging a grave, everybody’s digging a grave, digging a grave
| Копаем могилу, копаем могилу, все копают могилу, копают могилу
|
| Can’t you hear the dead in their? | Разве ты не слышишь в них мертвых? |
| rattle?, chain you to your fantasy (Dead in
| погремушка?, приковать вас к вашей фантазии (Dead in
|
| their? | их? |
| rattle?, chain you to your fantasy)
| погремушка?, приковать вас к вашей фантазии)
|
| I said, «Dead in their rattle, chain you to your fantasy»
| Я сказал: «Мертвые в своем грохоте, приковать тебя к своей фантазии»
|
| (Can't you hear the dead in their? rattle?, chain you to your fantasy)
| (Разве ты не слышишь мертвых в их? грохоте?, приковав тебя к своей фантазии)
|
| Can’t you hear the dead in their? | Разве ты не слышишь в них мертвых? |
| rattle?, chain you to your fantasy | погремушка?, приковать вас к вашей фантазии |