| Nothing is
| Ничего
|
| Nothing is free
| Нет ничего бесплатного
|
| Nothing is free from boundaries
| Ничто не свободно от границ
|
| The grand hatch has been spoiled
| Большой люк был испорчен
|
| Fed and spoiled with binaries
| Сытый и избалованный бинарниками
|
| In eternal duality
| В вечной двойственности
|
| From one to another absolute
| От одного к другому абсолютному
|
| She drags her burden to the cunning
| Она тащит свое бремя на хитрых
|
| To seek her sermon’s sequel lot
| Искать продолжение ее проповеди
|
| One step back to from where she’s coming
| Один шаг назад, откуда она идет
|
| Once suffered from, it can’t be given back
| После того, как пострадал, это не может быть возвращено
|
| Freedom must be —
| Свобода должна быть —
|
| But maybe not
| Но, может быть, нет
|
| Maybe secure, maybe not
| Может безопасно, может нет
|
| As nothing is — nothing will be
| Поскольку ничего нет — ничего не будет
|
| Ever binary to the core
| Всегда бинарный до мозга костей
|
| In eternal duality
| В вечной двойственности
|
| From one to another absolute
| От одного к другому абсолютному
|
| She drags her burden to the cunning
| Она тащит свое бремя на хитрых
|
| To seek her sermon’s sequel lot
| Искать продолжение ее проповеди
|
| Absolution comes as a stunning illusion
| Отпущение грехов приходит как потрясающая иллюзия
|
| That tears her heart apart
| Это разрывает ее сердце на части
|
| This parasital redeemer
| Этот паразитический искупитель
|
| Spoils the poor with significance
| Портит бедных со значением
|
| Throws blessings upon the contempt and feeble
| Бросает благословения на презрение и слабый
|
| And strains the shrewd with hesitance | И напрягает проницательных с нерешительностью |