| Half way through the wheat, my golden foe
| На полпути через пшеницу, мой золотой враг
|
| With his itching ears in the scorching heat
| С его зудящими ушами в палящем зное
|
| The weight of summer, torment to my hands
| Вес лета, мучение в моих руках
|
| Armed with a sickle I am out for his beguiling glance
| Вооруженный серпом, я жду его соблазнительного взгляда
|
| Thought I heared a mare neighing from the creek
| Мне показалось, что я услышал ржание кобылы из ручья
|
| Where in every hour spared we anxiously would meet
| Где в каждый пощаденный час мы с тревогой встречались
|
| Drunken whispers noone could hear
| Пьяный шепот никто не слышал
|
| 'til the day when hordes of wasps
| до того дня, когда полчища ос
|
| Poisoned every hour so passed
| Отравление каждый час так прошло
|
| She was faint as I when she spoke to me
| Она была в обмороке, как и я, когда она говорила со мной
|
| Reluctantly. | Неохотно. |
| Words came through
| Слова пришли через
|
| Words of leaving here and leaving me
| Слова о том, чтобы уйти отсюда и оставить меня.
|
| And her eyes grew bigger then
| И ее глаза стали больше тогда
|
| Bound in moonlit glittering
| Связанный лунным светом
|
| She Leaned to me and whispered tears into my ear
| Она наклонилась ко мне и прошептала слезы мне на ухо
|
| Well, I went to see the creek again
| Ну, я снова пошел посмотреть на ручей
|
| And many a day I’d stand at its shoreline wondering
| И много дней я стоял на его береговой линии, задаваясь вопросом
|
| If it might be heading north
| Если это может быть направление на север
|
| Through the timber, passed the lake and our chalet
| Через лес прошло озеро и наше шале
|
| Should have gone with her, should have gone with me
| Должен был пойти с ней, должен был пойти со мной
|
| But I stayed when she begged me
| Но я остался, когда она умоляла меня
|
| To come with her, never to separate, never to be alone
| Идти с ней, никогда не расставаться, никогда не быть одному
|
| And lept silent when I should have sung the song of heart
| И замолчал, когда я должен был петь песню сердца
|
| And remained loyal to the thief
| И остался верным вору
|
| There is a road that I must travel
| Есть дорога, по которой я должен пройти
|
| May it be paved or unseen
| Пусть он будет проложен или невидим
|
| May I be hindered by a thousand stones
| Пусть мне помешает тысяча камней
|
| Still onward I’d crawl down on my knees
| Еще дальше я буду ползать на коленях
|
| At sudden swallows took upon the scene
| Внезапно на сцену вышли ласточки
|
| Heralding what I could not have foreseen
| Предвещая то, что я не мог предвидеть
|
| A threat of rain on the dark horizon
| Угроза дождя на темном горизонте
|
| A strong foreboding of a storm arising
| Сильное предчувствие бури
|
| And willows’d roar, midges dazzled
| И ревут ивы, рябит мошкара
|
| Birches sigh from painful lessons
| Берёзы вздыхают от томительных уроков
|
| Lessons they’d learned in life
| Уроки, которые они усвоили в жизни
|
| That every stem breaks if bent too far
| Каждый стебель ломается, если его слишком сильно согнуть
|
| Will I run for a shelter and quiver?
| Буду ли я бежать за приютом и колчаном?
|
| Will I run away, be idle and shiver?
| Буду ли я убегать, бездельничать и дрожать?
|
| And thunders pound so hard, pound the drums of warfare
| И громы бьют так сильно, бьют в барабаны войны
|
| Hungry clouds draw closer with reptile teeth as lightning
| Голодные облака приближаются с зубами рептилий, как молния
|
| Is it the fear of the inevitable that is keeping me awaiting?
| Это страх перед неизбежным заставляет меня ждать?
|
| I am rigid as of reverence, still and enduring
| Я непоколебим, как благоговение, неподвижен и непреклонен
|
| I must have seen it coming
| Я должен был предвидеть это
|
| Oh my longing’s neverending. | О, моя тоска бесконечна. |
| Time’s so pale
| Время такое бледное
|
| So come with colors, paint it burning red
| Так что приходите с цветами, раскрасьте его горящим красным
|
| I fear no more, can see clearly now
| Я больше не боюсь, теперь ясно вижу
|
| The morning sun beyond the clouds
| Утреннее солнце за облаками
|
| And when the dark night seems endless
| И когда темная ночь кажется бесконечной
|
| With only a quarter moon left of light
| Лишь четверть луны осталась от света
|
| I am longing back to times of splendor
| Я тоскую по временам великолепия
|
| Longing far away, away from here and back to you
| Тоска далеко, отсюда и обратно к вам
|
| I swagger back and forth dancing the betrayer’s dance
| Я расхаживаю взад и вперед, танцуя танец предателя
|
| For the last of all times, I swear
| Клянусь, в последний раз
|
| For the last damn time, I swear !
| В последний чертов раз, клянусь!
|
| I am over and through with all your lectures
| Я закончил и закончил со всеми вашими лекциями
|
| I know this is the right step to do
| Я знаю, что это правильный шаг
|
| Over and through with all you lectures
| Снова и снова со всеми вашими лекциями
|
| I know this is the right thing to do !
| Я знаю, что это правильно!
|
| If I don’t leave now I will be lost in the hot burning dungeon
| Если я не уйду сейчас, я потеряюсь в жарком горящем подземелье.
|
| They have oh so thoroughly prepared for me to all eternity
| Они так тщательно подготовили меня на всю вечность
|
| Hear her whispering feel my cheek ablaze
| Услышьте ее шепот, почувствуйте, как пылает моя щека
|
| And I take the first step of a thousand more to come
| И я делаю первый шаг из тысячи других
|
| There is a road that I must travel
| Есть дорога, по которой я должен пройти
|
| May it be paved or unseen
| Пусть он будет проложен или невидим
|
| May I be hindered by a thousand stones
| Пусть мне помешает тысяча камней
|
| Still onward I’d crawl down on my knees | Еще дальше я буду ползать на коленях |