| | |
| Never really felt bad about it | Никогда не чувствовала себя виноватой от того, |
| As we drank deep from a lie | Что мы пьем из чаши, наполненной ложью, |
| Cause I felt melting magnets babe | Потому что мне показалось, что магниты плавятся, |
| The second I saw you through half shut eyes | В тот миг, когда ты взглянул на меня полуоткрытыми глазами. |
| | |
| Smoke and sunset, off Mulholland | Дым и закат, едем по Малхолланд. |
| He was talking, I was wondering 'bout | Ты говоришь, а меня интересует одно: |
| You and that girl, she your girlfriend? | Ты и та девушка — она твоя подружка? |
| Face from heaven, bet the world she don't know | Держу пари, это ангельское личико ни о чём не догадывается. |
| Pretty girls don't know the things that I know | Красотки не знают вещей, о которых знаю я. |
| Walk my way I'll share the things that you want | Иди за мной, я разделю с тобой все твои желания. |
| | |
| Uh-oh, dancin' past the point of no return | Оу-оу, в танце нет пути назад, |
| Let go, we can free ourselves of all we've learned | Отпусти, мы сможем освободиться от того, чему нас учили. |
| I love this secret language that we're speaking | Мне нравится этот тайный язык, на котором мы разговариваем. |
| Say it to me, let's embrace the point of no return | Поговори со мной, давай согласимся с тем, что назад пути нет, |
| Let's embrace the point of no return | Давай согласимся с тем, что назад пути нет, |
| Let's embrace the point of no return | Давай согласимся с тем, что назад пути нет. |
| | |
| Never really thought we would make it | Никогда не думала, что мы сможем сделать это, |
| We be thinking about what could have been | Мы размышляем о том, как всё могло бы быть, |
| But we've had a record summer, can't turn it down, oh | Но мы никогда не забудем это лето, никогда не сможем стереть его, о, |
| Now I don't wanna see the envy again | И теперь я больше не хочу встречаться с завистью. |
| | |
| Smoke and sunset, off Mulholland | Дым и закат, едем по Малхолланд. |
| He was talking, I was wondering 'bout | Ты говоришь, а меня интересует одно: |
| You and that girl, is she your girlfriend? | Ты и та девушка — она твоя подружка? |
| Face from heaven, bet the world she don't know | Держу пари, это ангельское личико ни о чём не догадывается. |
| Pretty girls don't know the things that I know | Красотки не знают вещей, о которых знаю я. |
| Walk my way I'll share the things that you want | Иди за мной, я разделю с тобой все твои желания. |
| | |
| Uh-oh, dancin' past the point of no return | Оу — оу, в танце нет пути назад. |
| Let go, we can free ourselves of all we've learned | Отпусти, мы сможем освободиться от того, чему нас учили. |
| I love this secret language that we're speaking | Мне нравится этот тайный язык, на котором мы разговариваем. |
| Say it to me, let's embrace the point of no return | Поговори со мной, давай согласимся с тем, что назад пути нет, |
| Let's embrace the point of no return | Давай согласимся с тем, что назад пути нет, |
| Let's embrace the point of no return | Давай согласимся с тем, что назад пути нет, |
| Let's embrace the point of no return | Давай согласимся с тем, что назад пути нет, |
| Let's embrace the point of no return | Давай согласимся с тем, что назад пути нет. |
| | |
| (Let's embarce the point of no return) | |
| (Let's embrace the point of nop return) | |