Перевод текста песни Wolf: Spanisches Liederbuch - Nun bin ich dein - Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Хуго Вольф

Wolf: Spanisches Liederbuch - Nun bin ich dein - Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore, Хуго Вольф
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wolf: Spanisches Liederbuch - Nun bin ich dein, исполнителя - Dietrich Fischer-Dieskau. Песня из альбома Wolf: Spanish Songbook, в жанре Мировая классика
Дата выпуска: 31.12.1966
Лейбл звукозаписи: Deutsche Grammophon
Язык песни: Немецкий

Wolf: Spanisches Liederbuch - Nun bin ich dein

(оригинал)
Nun bin ich dein
Du aller Blumen Blume
Und sing allein
Allstund zu deinem Ruhme;
Will eifrig sein
Mich dir zu weih’n
Und deinem Duldertume
Frau, auserlesen
Zu dir steht all mein Hoffen
Mein innerst Wesen
Ist allezeit dir offen
Komm, mich zu lösen
Vom Fluch des Bösen
Der mich so hart betroffen!
Du Stern der See
Du Port der Wonnen
Von der im Weh
Die Wunden Heil gewonnen
Eh' ich vergeh'
Blick' aus der Höh
Du Königin der Sonnen!
Nie kann versiegen
Die Fülle deiner Gnaden;
Du hilfst zum Siegen
Dem, der mit Schmach beladen
An dich sich schmiegen
Zu deinen Füssen liegen
Heilt allen Harm und Schaden
Ich leide schwer
Und wohl verdiente Strafen
Mir bangt so sehr
Bald Todesschlaf zu schlafen
Tritt du einher
Und durch das Meer
O führe mich zu Hafen!

Вольф: Испанская песенка-теперь я твой

(перевод)
Теперь я твой
Ты цветок всех цветов
И петь в одиночестве
все часы для вашей славы;
Будет нетерпелив
Посвятить себя тебе
И твоя толерантность
женщина, выбор
Все мои надежды на тебя
мое внутреннее существо
Всегда открыт для вас
подойди, чтобы развязать меня
От проклятия зла
Это меня так сильно поразило!
Ты звезда моря
Вы порт наслаждений
От того, кто испытывает боль
Раны зажили
прежде чем я пойду
смотреть сверху
Ты королева солнц!
Никогда не может высохнуть
Полнота ваших милостей;
Вы помогаете выиграть
Тому, кто обременен стыдом
прижаться к тебе
Лежа у твоих ног
Исцеляет все повреждения и повреждения
я сильно страдаю
И заслуженные наказания
я так напуган
Скоро уснуть смертным сном
ты пойдешь
И через море
О, веди меня в порт!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Тэги песни: #Nun bin ich dein #Spanisches Liederbuch


Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Schubert: Die Forelle, Op. 32, D. 550 ft. Gerald Moore, Франц Шуберт 2020
Ein Ständchen Euch zu bringen kam ich her ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
Italienisches Liederbuch: No. 37, Wie viele Zeit verlor ich ft. Ernst Victor Wolff, Хуго Вольф 2011
Schubert: Die Forelle, Op. 32, D. 550 ft. Gerald Moore, Франц Шуберт 2020
Mein Liebster hat zu Tische mich geladen ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
Wie soll ich fröhlich sein und lachen gar ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
Schon streckt ich aus im Bett die müden Glieder ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
She moved through the fair (arr. H. Hughes) ft. Gerald Moore 2003
Verschling' der Abgrund meines Liebsten Hütte ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
Du sagst mir, daß ich keine Fürstin sei ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
Hoffärtig seid ihr schönes Kind ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
Ich esse nun mein Brot nicht trocken mehr ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
Auch kleine Dinge können uns entzücken ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
Wenn du mich mit den Augen streifst ft. Werner Güra, Christoph Berner, Хуго Вольф 2021
Plaisir D'amour ft. Gerald Moore 2012
Schubert: Auf dem Wasser zu singen, Op. 72, D. 774 ft. Gerald Moore, Франц Шуберт 2021
Warrior ft. Хуго Вольф 2023
Mens Jeg Venter ft. Gerald Moore, Эдвард Григ 2005
Schubert: Auf dem Wasser zu singen, Op. 72, D. 774 ft. Dietrich Fischer-Dieskau, Gerald Moore 2021
Drei Gedichte von Michelangelo: Alles endet, was entstehet ft. Gerald Moore, Dietrich Fischer-Dieskau 2010

Тексты песен исполнителя: Dietrich Fischer-Dieskau
Тексты песен исполнителя: Gerald Moore
Тексты песен исполнителя: Хуго Вольф