| Country Roads, old theatre marquee signs;
| Проселочные дороги, знаки шатра старого театра;
|
| Parkin' lots, and billboards flyin' by.
| Стоянки для парковки и летающие рекламные щиты.
|
| Spanish mosques, little hick town squares;
| Испанские мечети, маленькие деревенские городские площади;
|
| Wild roses on a river bank: girl its almost like you’re there
| Дикие розы на берегу реки: девушка, как будто ты там
|
| Oh, every mile, a memory; | О, каждая миля — воспоминание; |
| every song, another scene,
| каждая песня, другая сцена,
|
| From some old movie going back in time you and me.
| Из какого-то старого фильма, возвращающегося во времени, ты и я.
|
| Every day, a page turned down; | Каждый день страница переворачивалась; |
| every night, a lonesome sound,
| каждую ночь одинокий звук,
|
| Like a freight train rollin' through my dreams:
| Как товарный поезд, катящийся сквозь мои сны:
|
| Every mile, a memory.
| Каждая миля — воспоминание.
|
| Red sun down, out across the western sky,
| Красное солнце садится, выходит на западное небо,
|
| Takes me back to the fire in your eyes.
| Возвращает меня к огню в твоих глазах.
|
| Texas stars in a purple night.
| Звезды Техаса в пурпурной ночи.
|
| Not seein' 'em with you baby: oh, they never do it right, no.
| Не видеть их с тобой, детка: о, они никогда не делают это правильно, нет.
|
| Every mile, a memory; | Каждая миля — воспоминание; |
| every song, another scene,
| каждая песня, другая сцена,
|
| From some old movie going back in time you and me.
| Из какого-то старого фильма, возвращающегося во времени, ты и я.
|
| Every day, a page turned down; | Каждый день страница переворачивалась; |
| every night, a lonesome sound,
| каждую ночь одинокий звук,
|
| Like a freight train rollin' through my dreams:
| Как товарный поезд, катящийся сквозь мои сны:
|
| Every mile, a memory.
| Каждая миля — воспоминание.
|
| Funny how no matter where I run,
| Забавно, что независимо от того, где я бегу,
|
| Round every bend I only see,
| За каждым поворотом я вижу только,
|
| Just how far I haven’t come.
| Как далеко я еще не зашел.
|
| Every mile, a memory; | Каждая миля — воспоминание; |
| every song, another scene,
| каждая песня, другая сцена,
|
| From some old movie going back in time you and me.
| Из какого-то старого фильма, возвращающегося во времени, ты и я.
|
| Every day, a page turned down; | Каждый день страница переворачивалась; |
| every night, a lonesome sound,
| каждую ночь одинокий звук,
|
| Like a freight train rollin' through my dreams:
| Как товарный поезд, катящийся сквозь мои сны:
|
| Every mile, a memory;
| Каждая миля — воспоминание;
|
| Every mile, a memory;
| Каждая миля — воспоминание;
|
| Every mile, a memory. | Каждая миля — воспоминание. |