Warum hast du das getan? [x2] | Почему ты это сделала? [x2] |
- | - |
Seit Tagen hab' ich nichts gegessen, | Уже несколько дней я ничего не ел, |
Hab' nur getrunken und viel zu viel geraucht | Только пил и слишком много курил. |
Ich kann den Mittwoch nicht vergessen | Я не могу забыть эту среду. |
Wo warst du? Ich hab' dich so gebraucht! | Где ты была? Ты была мне так нужна! |
Ich wein' es hier ins Telefon, | Я плачу в телефон, |
Ich frag' dich: | Я спрашиваю тебя: |
"War das alles Illusion?" | "Всё это было иллюзией?" |
- | - |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Das hat mich umgehau'n wie ein Orkan | Это сбило меня с ног как ураган. |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Mein Herz gebrochen wie altes Porzellan | Моё сердце разбилось как старый фарфор. |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Das war ein rabenschwarzer Tag | Это был чёрный день. |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Du wusstest doch, wie sehr ich dich mag! | Ты же знала, как сильно я люблю тебя! |
- | - |
Im siebten Himmel wird gelogen, | На седьмом небе от счастья – это ложь, |
Den gibt es wirklich nur in Hollywood | Такое бывает только в Голливуде. |
Und auch mein schöner Regenbogen | И даже моя прекрасная радуга |
Ist nur schwarzweiß, seit Mittwoch auch kaputt | Просто чёрно-белая, со среды сломалась. |
Ich wein' es hier ins Telefon, | Я плачу в телефон, |
Ich frag' dich: | Я спрашиваю тебя: |
"War das alles Illusion?" | "Всё это было иллюзией?" |
- | - |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Das hat mich umgehau'n wie ein Orkan | Это сбило меня с ног как ураган. |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Mein Herz gebrochen wie altes Porzellan | Моё сердце разбилось как старый фарфор. |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Das war ein rabenschwarzer Tag | Это был чёрный день. |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Du wusstest doch, wie sehr ich dich mag! | Ты же знала, как сильно я люблю тебя! |
- | - |
Verkauft, verraten und allein! | Позабыт, позаброшен и один! |
Ich fühl' mich so katastrophal! | Я чувствую себя ужасно! |
Ich würde dir so gern verzeih'n, | Я бы хотел тебя простить, |
Deswegen frag' ich dich zum tausendsten Mal: | Поэтому я спрашиваю тебя в тысячный раз: |
- | - |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Das hat mich umgehau'n wie ein Orkan | Это сбило меня с ног как ураган. |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Mein Herz gebrochen wie altes Porzellan | Моё сердце разбилось как старый фарфор. |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Das war ein rabenschwarzer Tag | Это был чёрный день. |
Warum hast du das getan? | Почему ты это сделала? |
Du wusstest doch, wie sehr ich dich mag! | Ты же знала, как сильно я люблю тебя! |
Warum hast du das getan? [x3] | Почему ты это сделала? [x3] |
- | - |