| Darf man Frauen überhaupt noch Komplimente machen?
| Вам все еще разрешено делать комплименты женщинам?
|
| Darf man das? | Вы можете это сделать? |
| Darf man das?
| Вы можете это сделать?
|
| Oder über nicht korrekte Witze lachen?
| Или смеяться над некорректными шутками?
|
| Darf man, darf man man das?
| Ты можешь, ты можешь это сделать?
|
| Darf man schneller reden, als es der Verstand erlaubt?
| Можно ли говорить быстрее, чем позволяет разум?
|
| Darf man das? | Вы можете это сделать? |
| Darf man das?
| Вы можете это сделать?
|
| Oder Sachen sagen, die man selbst nicht glaubt?
| Или говорите то, во что сами не верите?
|
| Darf man, darf man man das?
| Ты можешь, ты можешь это сделать?
|
| «Was darf man denn eigentlich noch heutzutage?»
| — Что вам разрешено делать в эти дни?
|
| Nachts liegst du wach und stellst dir diese Frage
| Ночью ты лежишь без сна и задаешь себе этот вопрос
|
| Die du ja kaum noch zu fragen wagst
| Который ты вряд ли посмеешь спросить
|
| Doch deine Oma hat immer gesagt
| Но твоя бабушка всегда говорила
|
| (Ah, ah, ah)
| (Ах ах ах)
|
| Dürfen darf man alles
| Тебе позволено все
|
| Müssn muss man nichts
| Вам не нужно ничего делать
|
| Können kann man vieles
| Вы можете сделать многое
|
| Doch was woll’n wir igentlich?
| Но чего мы на самом деле хотим?
|
| Keiner muss ein Schwein sein
| Никто не должен быть свиньей
|
| Denk nicht an dich allein'
| Не думай только о себе'
|
| Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
| Если это так, то я говорю:
|
| Dürfen darf man alles
| Тебе позволено все
|
| (Alles, alles, alles)
| (Все, все, все)
|
| Darf man mal so eben in die Südsee jetten?
| Можете ли вы просто полететь в Южные моря?
|
| Darf man das? | Вы можете это сделать? |
| Darf man das?
| Вы можете это сделать?
|
| Fleisch, Thunfisch, Robben und Delfine essen
| Ешьте мясо, тунца, тюленей и дельфинов
|
| Darf man, darf man man das?
| Ты можешь, ты можешь это сделать?
|
| Darf man eigentlich beim Küssen an was andres denken?
| Тебе действительно разрешено думать о чем-то другом во время поцелуя?
|
| Darf man das? | Вы можете это сделать? |
| Darf man das?
| Вы можете это сделать?
|
| Oder mal was singen, was sich gar nicht reimt?
| Или спеть что-нибудь совсем не в рифму?
|
| Darf man, darf man man das?
| Ты можешь, ты можешь это сделать?
|
| (Ah)
| (Ах)
|
| Dürfen darf man alles
| Тебе позволено все
|
| Müssen muss man nichts
| Вам не нужно ничего делать
|
| Können kann man vieles
| Вы можете сделать многое
|
| Doch was woll’n wir eigentlich?
| Но чего мы на самом деле хотим?
|
| Keiner muss ein Schwein sein
| Никто не должен быть свиньей
|
| Denk nicht an dich allein'
| Не думай только о себе'
|
| Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
| Если это так, то я говорю:
|
| Dürfen darf man alles
| Тебе позволено все
|
| (Alles, alles, alles)
| (Все, все, все)
|
| Manche glauben, dass die Welt sich gegen sie verschwört
| Некоторые считают, что мир сговаривается против них
|
| Manche meinen, dass die Wahrheit doch nur ihn’n gehört
| Некоторые думают, что правда принадлежит только им
|
| Manche sagen, was sie denken, dann sagen sie danach
| Некоторые говорят, что у них на уме, а потом говорят это
|
| Dass man heutzutage ja nichts mehr sagen darf
| Что в наше время ты больше ничего не можешь сказать
|
| Dürfen darf man alles
| Тебе позволено все
|
| Müssen muss man nichts
| Вам не нужно ничего делать
|
| Können kann man vieles
| Вы можете сделать многое
|
| Doch was woll’n wir eigentlich?
| Но чего мы на самом деле хотим?
|
| Keiner muss ein Schwein sein
| Никто не должен быть свиньей
|
| Denk nicht an dich allein'
| Не думай только о себе'
|
| Wenn das der Fall ist, dann sag' ich:
| Если это так, то я говорю:
|
| Dürfen darf man alles
| Тебе позволено все
|
| (Alles, alles, alles)
| (Все, все, все)
|
| Dürfen darf man alles | Тебе позволено все |