| Du willst mich haben, | Ты хочешь меня, |
| Denn du findest mich schön | Ведь ты считаешь меня красивым. |
| Ich muss sagen, | Должен сказать, |
| Das kann ich gut versteh'n | Что я хорошо понимаю это. |
| Du machst Geschenke | Ты делаешь подарки |
| Und wäschst bei mir ab, | И моешь посуду у меня дома, |
| Und ich denke, | И я думаю, |
| Dass ich's gut bei dir hab' | Что мне хорошо с тобой. |
| Doch da gibt es eine Sache, | Но есть одна вещь, |
| Die ich gar nicht leiden kann, | Которую я не могу терпеть, |
| Kommen deine feuchten Lippen | Когда твои влажные губы |
| Zu nah an mich ran | Приближаются ко мне слишком близко. |
| - | - |
| Küssen verboten (küssen verboten!) | Целоваться запрещено |
| Küssen verboten (streng verboten!) | Целоваться запрещено |
| Keiner, der mich je geseh'n hat, | Каждый, кто меня когда-либо видел, |
| Hätte das geglaubt: | Не поверил бы: |
| Küssen ist bei mir nicht erlaubt! | Поцелуи у меня под запретом! |
| - | - |
| Schon in der Schule – | Уже в школе, |
| Ich war sieben Jahre alt – | Когда мне было семь лет, |
| Da war die Jule in mich total verknallt | Юля втюрилась в меня. |
| Ging ich nach Hause, | Когда я шёл домой, |
| Kam sie hinter mir her, | Она шла за мной, |
| Und in der Pause | А на перемене |
| Wollte sie noch viel mehr | Она хотела ещё больше. |
| Sie dachte, dass sie mich | Она думала, что меня |
| Mit Käsebrötchen kaufen kann, | Может купить бутербродом с сыром, |
| Und dann kamen ihre feuchten Lippen | И тогда бы её влажные губы |
| An mich ran | Приблизились ко мне. |
| - | - |
| Küssen verboten (küssen verboten!) | Целоваться запрещено |
| Küssen verboten (streng verboten!) | Целоваться запрещено |
| Keiner, der mich je geseh'n hat, | Каждый, кто меня когда-либо видел, |
| Hätte das geglaubt: | Не поверил бы: |
| Küssen ist bei mir nicht erlaubt! | Поцелуи у меня под запретом! |
| - | - |
| Keiner, der mich je geseh'n hat, | Каждый, кто меня когда-либо видел, |
| Hätte das geglaubt: | Не поверил бы: |
| Küssen ist bei mir nicht erlaubt! | Поцелуи у меня под запретом! |
| - | - |
| Und letzte Nacht im Traum: | И прошлой ночью во сне: |
| Tobias kam zur Tür herein, | Тобиас вошёл в дверь, |
| Ich sah große, feuchte Lippen, | Я увидел большие, влажные губы |
| Und ich konnte nur noch schrei'n! | И мог только кричать! |
| - | - |
| Küssen verboten (küssen verboten!) | Целоваться запрещено |
| Küssen verboten (streng verboten!) | Целоваться запрещено |
| Keiner, der mich je geseh'n hat, | Каждый, кто меня когда-либо видел, |
| Hätte das geglaubt: | Не поверил бы: |
| Küssen ist bei mir nicht erlaubt! | Поцелуи у меня под запретом! |
| - | - |
| Küssen verboten (küssen verboten!) | Целоваться запрещено |
| Küssen verboten (streng verboten!) | Целоваться запрещено |
| Küssen ist bei mir nicht erlaubt! | Поцелуи у меня под запретом! |
| Keiner, der mich je geseh'n hat, | Каждый, кто меня когда-либо видел, |
| Hätte das geglaubt: | Не поверил бы: |
| Küssen ist bei mir nicht erlaubt! | Поцелуи у меня под запретом! |