| Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da (оригинал) | Ночь не одна для сна (перевод) |
|---|---|
| Wenn die BŸrger schlafen geh’n in der ZipfelmŸtze | Когда горожане ложатся спать в шапочках |
| und zu ihrem Kšnig flieh’n | и бегут к своему королю |
| daà er sie beschŸtze | что он защитит ее |
| zieh’n wir festlich angetan hin zu den Tavernen; | пойдем празднично одетыми в кабаки; |
| Schlendrian | вялый |
| Schlendrian unter den Laternen. | Прогулка под фонарями. |
| Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da | Ночь не только для сна |
| die Nacht ist da | ночь здесь |
| daà was gescheh'. | что что-то происходит. |
| Ein Schiff ist nicht nur fŸr den Hafen da | Корабль нужен не только для порта |
| es muà hinaus | это должно уйти |
| hinaus auf hohe See! | в море! |
| Berauscht euch | получить кайф |
| freunde | друзья |
| trinkt und liebt und lacht | пьет и любит и смеется |
| und lebt dem schšnsten Augenblick. | и живет в самый прекрасный момент. |
| Die Nacht | Ночь |
| die man in einem Rausch verbracht | провел в бешенстве |
| bedeutet Seligkeit und GlŸck! | означает блаженство и счастье! |
| Wenn im Glase perlt der Sekt unter roten Ampeln | В бокале игристое вино пузырится под красным светом светофора |
| und die MŠdchen sŸÃ erschreckt | и девчонки сладко испугались |
| auf dem Schoà und strampeln | на ее коленях и ногами |
| kŸssen wir die PrŸderie von den roten MŸndern; | поцелуем ханжество из красных ртов; |
| Amnestie | амнистия |
| Amnestie | амнистия |
| allen braven SŸndern. | все добрые грешники. |
| Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da | Ночь не только для сна |
| Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da | Ночь не только для сна |
| Die Nacht ist nicht allein zum Schlafen da | Ночь не только для сна |
