| Er rührte an, den Schlaf der Welt mit Worten
| Он коснулся сна мира словами
|
| Die wurden Traktoren
| Они стали тракторами
|
| Nun schläft er seinen Schlaf, die Zeit rast wortlos selbst
| Теперь он спит своим сном, время мчится само собой без слов
|
| Selbstvergessen
| забвение
|
| Durch Absperrungen, über das leere Pflaster des roten Platzes in das Dunkel des
| Сквозь барьеры, по пустому мостовой красной площади в темноту
|
| Schreins
| святыни
|
| Das weiße Gesicht eines Soldaten, mechanisch den Weg weisend
| Белое лицо солдата механически указывает путь
|
| Nicht stehenbleiben
| Не останавливайся
|
| Plötzlich geblendet in der Halle stehend, der Glaskasten
| Внезапно ослепла стоящая в зале стеклянная витрина
|
| Rote Fahnen aus rotem Marmor
| Флаги из красного мрамора
|
| Nicht stehenbleiben
| Не останавливайся
|
| Ein kleiner Mann, wie aus Wachs, in einem ungetragenen Anzug
| Маленький человечек, как воск, в неношеном костюме
|
| Unwirklich wie ein Pharao
| Нереальный, как фараон
|
| Nicht stehenbleiben
| Не останавливайся
|
| Die Sache hätte klappen können
| Все могло бы сработать
|
| Mit Terror zu enden allen Terror
| Покончить со всем террором с террором
|
| Mit Ausbeutung zu beenden die Ausbeutung
| Покончить с эксплуатацией с эксплуатацией
|
| Mit einem Imperium zu besiegen den Imperialismus
| Победить империализм империей
|
| Schlaft schneller, Genossen
| Спите быстрее, товарищи.
|
| Nicht stehenbleiben
| Не останавливайся
|
| Nicht stehenbleiben
| Не останавливайся
|
| Nicht stehenbleiben
| Не останавливайся
|
| Herausgespült aus der kurzen, hellen Heiligkeit
| Смылся из короткой яркой святости
|
| Liegt an der Kremlmauer unbehelligt Genosse Stalin, der große Patriot
| Лежит на кремлевской стене невозмутимый товарищ Сталин, великий патриот
|
| Verehrt von den großen Patrioten dieser Tage
| Обожаемый великими патриотами наших дней
|
| Er rührte an den Schlaf der Welt mit Worten
| Он коснулся сна мира словами
|
| Die wurden Elektrizität
| Они стали электричеством
|
| Wie zum Spott auf die Idee, des Hirns beraubt
| Как бы издеваясь над идеей лишиться мозга
|
| In Schneewittchenhaft
| В Белоснежке
|
| Liegt da die geschrumpfte Hülle eines Giganten | Там лежит сморщенный панцирь гиганта |