Перевод текста песни Flimmern - Die Goldenen Zitronen

Flimmern - Die Goldenen Zitronen
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Flimmern , исполнителя -Die Goldenen Zitronen
В жанре:Панк
Дата выпуска:20.01.2011
Язык песни:Немецкий

Выберите на какой язык перевести:

Flimmern (оригинал)Flimmern (перевод)
Flimmern, Flimmern мерцание, мерцание
Irgendwann nach Sendeschluss Flimmern Мерцание через некоторое время после окончания трансляции
Zwischen und nach Überdosen, Unanständigkeiten und Flimmern Между и после передозировки, озорства и мерцания
Plötzlich der Morgenappell: Empörung aktivieren Вдруг утренняя перекличка: активировать негодование
Aufstehen, Aufstand, Anstand Вставай, бунт, порядочность
Dass ein paar der hauptberuflichen Hülsenpacker Что пара штатных упаковщиков
Zu einer klareren Sprache fanden Нашел более понятный язык
Zeigte einmal mehr ihre Ignoranz В очередной раз показала свое невежество.
Gegenüber dem richtigen Bildausschnitt Напротив правильного раздела изображения
Der deutsche Planet bekennt, bedauert, appeliert Немецкая планета исповедуется, сожалеет, взывает
Lamentiert und applaudiert am liebsten unter sich Любит сокрушаться и аплодировать между собой
Podium?подиум?
Leider schon vergeben К сожалению уже занят
Doch wir hätten da noch «Tanzneger» oder «Imbissverkäufer» А у нас еще есть "танцующие негры" или "продавцы закусок"
Und dann fragt man sich dann doch И тогда вы спросите себя
Wer soll eigentlich wo raus?Кто вообще должен уйти откуда?
Raus aus wo oder rein wohin? Откуда или куда?
Rein und raus und raus wohin, wer soll eigentlich wo raus und rein wohin? Входить и выходить и куда, кто на самом деле должен идти, куда и куда?
Flimmern, keine Gnade Мерцание, никакой пощады
Kurzgeschlossen Flimmern Короткое мерцание
Die besessene Maschine füttert Flimmern Одержимая машина кормит Фликера
Und Flimmern und Füttern И мерцание и подача
Alle schrien immer hektischer: «Es wird zu viel» Все кричали все более и более неистово: «Это уже слишком».
Und legten reichlich Kohlen nach und Panik setzte ein И положил много угля, и началась паника.
Berauscht von dem Gefühl etwas gefühlt zu haben Опьяненный чувством, что что-то почувствовал
Posaunten sie Pathos und entdeckten den Stolz Они трубили пафос и обнаруживали гордость
Und wechselten das Thema, wenn immer jemand schrie И менял тему всякий раз, когда кто-то кричал
Dann zeigte die Flasche auf den prügelnden Minister Затем бутылка указала на избивающего министра
Die Hexenjagd der Milchgesichter Охота на ведьм молочных лиц
Wer in Dover dem Container lebendig entstieg Кто выбрался живым из контейнера в Дувре
Unterschrieb noch vor Ort einen Plattenvertrag Подписал контракт на запись на месте
Und dann fragt man sich dann doch И тогда вы спросите себя
Wer soll eigentlich wo rein?Кто вообще должен куда идти?
Rein nach wo und raus wohin? Куда и куда?
Rein und raus und raus wohin, wer soll eigentlich wo raus und rein wohin? Входить и выходить и куда, кто на самом деле должен идти, куда и куда?
Man fragt sich doch Интересно
Wer soll eigentlich wo raus?Кто вообще должен уйти откуда?
Raus aus wo und rein wohin? Откуда и куда?
Raus und rein und rein und raus, da kennt sich heutzutage keiner mehr aus Снаружи и снаружи, и внутри, и снаружи, никто не знает своего пути в эти дни.
Und dann war wieder alles normal real А потом все вернулось на круги своя
Verrückte Kühe, Hunde, Lastwagenfahrer Сумасшедшие коровы, собаки, водители грузовиков
Im toten Winkel marschierend vor dem Fernsehsessel Маршировать в слепой зоне перед телевизором
Der eingeborenen Bevölkerung коренного населения
Und dann fragt man sich dann noch И тогда вы спросите себя
Wer soll eigentlich wo raus?Кто вообще должен уйти откуда?
Raus aus wo oder rein wohin? Откуда или куда?
Rein und raus, raus wohin?Вход и выход, где?
Wer soll eigentlich wo raus und rein wohin? Кто на самом деле должен уйти откуда и куда?
Was solln die Nazis raus aus Dütschland? Что должны получить нацисты от Германии?
Was hätte das für ein Sinn? В чем смысл?
Die Nazis können doch net naus, denn hier jehörn se hin Фашисты не могут выбраться, потому что они здесь
Was solln die Nazis raus aus Deutschland? Зачем нацистам убираться из Германии?
Was hätte das für ein Sinn? В чем смысл?
Die Nazis können doch net naus, denn hier jehörn se hin Фашисты не могут выбраться, потому что они здесь
Was solln die Nazis raus aus Deutschland? Зачем нацистам убираться из Германии?
Was hätte das für ein Sinn? В чем смысл?
Die Nazis können doch net naus, denn hier jehörn se hinФашисты не могут выбраться, потому что они здесь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: