| Manchmal fühl ich mich zerrissen das alle kraft daran verschlissen
| Иногда я чувствую себя разрывающимся, что все мои силы истощены
|
| Haltlos denndoch hellwach schlepp ich mich durch des lebens pracht
| Без поддержки, но бодрствуя, я тащусь через великолепие жизни
|
| Ein schatten im gedankenlabyrinth erinnert mich zuweilen an das kind
| Тень в лабиринте мыслей иногда напоминает мне ребенка
|
| Das anmut einst an jedem orte fand jeder schritt ein zauberland!
| Благодать однажды в каждом месте на каждом шагу нашла волшебную землю!
|
| Doch wenn ich träume dann bin ich frei und streif auf feuerschwingen durch die
| Но когда я сплю, я свободен и брожу по миру на огненных крыльях.
|
| ewigkeit
| вечность
|
| Wenn ich träume bist du dabei und das paradies ist wirklichkeit
| Когда я мечтаю, ты здесь, и рай - это реальность
|
| Ein dasein voller konventionen soll sich das für mich lohnen?
| Стоит ли мне существование, полное условностей?
|
| Meine traume das bin ich ??" so sag ich mir, werde was du bist
| Мои мечты это я??" Я говорю себе, стань тем, кто ты есть
|
| Ich geb mir nach nutz mein talent fur mich nur mein eigen regiment
| Я даю себя использовать свой талант для меня только мой собственный полк
|
| Ich folg meines herzens stimme und ich das sein zu fühlen beginne
| Я следую своему сердцу, и я начинаю чувствовать существо
|
| Wenn ich träume dann bin ich frei und streif auf feuerschwingen durch die
| Когда я мечтаю, я свободен и брожу по миру на огненных крыльях.
|
| ewigkeit
| вечность
|
| Wenn ich träume bist du dabei und das paradies ist wirklichkeit
| Когда я мечтаю, ты здесь, и рай - это реальность
|
| Auf meiner galeere bin ich ab heut der kapitän
| С сегодняшнего дня я капитан своей галеры
|
| Mit vollem segel werd ich durch das meer des lebens ziehen
| На всех парусах я пойду по морю жизни
|
| Mag ein sturm noch so peitschen so werd ich keiner mühe weichen
| Даже если нахлынет буря, я не уступлю никакому усилию
|
| Das wahr wird was ich ersehne??" mein eden ich auf erden finde
| Сбывается то, чего я жажду??" Мой Эдем я нахожу на земле
|
| Wenn ich träume dann bin ich frei und streif auf feuerschwingen durch die
| Когда я мечтаю, я свободен и брожу по миру на огненных крыльях.
|
| ewigkeit
| вечность
|
| Wenn ich träume bist du dabei und das paradies ist wirklichkeit | Когда я мечтаю, ты здесь, и рай - это реальность |