| Ich kenne nichts erbärmlicheres als euch Menschen
| Я не знаю ничего более жалкого, чем вы, люди
|
| Schöpfungskrone zur Produktion verdammt
| Создание короны обречено на производство
|
| Gestaltet ihr eure täglich Pein
| Вы формируете свои ежедневные мучения
|
| in gar kümmerlichem Dasein
| в жалком существовании
|
| Seid angetreten im Kampf gegen euch selbst,
| Начав борьбу с собой,
|
| als einzig würdig Gegner
| как единственный достойный противник
|
| Gehetzt vom Egoismus als euerm stärkstem Trieb,
| Преследуемый эгоизмом, как самым сильным побуждением,
|
| jagd ihr dem Leben doch vergebens hinterher
| гоняться за ее жизнью напрасно
|
| Und Vier Reiter stehen bereit, es kommt die Zeit
| И четыре всадника готовы, время идет
|
| Und Vier Reiter stehen bereit, uns bindet ein mächtiger Treueeid
| И четыре всадника готовы, мы связаны могучей клятвой верности
|
| Ihr möget die Grenzen mit Völkerhass vermauern,
| Ты можешь загородить границы ненавистью к народам,
|
| Mit feindlichem Stahl und Gas auf den Tag der Vergeltung lauern
| Скрываясь с вражеской сталью и газом в день мести
|
| Ihr haltet die Geschichte nicht auf.
| Ты не остановишь историю.
|
| Es kommt die Zeit da treten wir über die Grenzen
| Придет время, когда мы шагнем за границы
|
| Und wir kommen nicht mit offenen Händen,
| И мы не приходим с распростертыми руками
|
| wir werden unseren Zorn an euch verschwenden
| мы потратим наш гнев на вас
|
| Uns bindet ein mächtiger Treueeid — und vier Reiter stehen bereit.
| Мы связаны могущественной клятвой верности — и четыре всадника стоят наготове.
|
| Und Vier Reiter stehen bereit, es kommt die Zeit
| И четыре всадника готовы, время идет
|
| Und Vier Reiter stehen bereit, uns bindet ein mächtiger Treueeid | И четыре всадника готовы, мы связаны могучей клятвой верности |