Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Total Human End, исполнителя - Die Apokalyptischen Reiter. Песня из альбома Allegro Barbaro, в жанре
Дата выпуска: 14.08.2006
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Английский
Total Human End(оригинал) | Гибель человечества(перевод на русский) |
The day will come and nothing will be heard. | Наступит день, когда всё смолкнет. |
That's the great silence. | Какая чудесная тишина... |
This will be the day of retribution | Это будет день возмездия |
For all the pain and injuries | За всю боль и разрушения. |
The mankind has caused to our mother earth | Человечество стало причиной гибели Матери-Земли, |
And at the same time the day of deliverance | И в тот же момент настал день избавления |
Of the earth and of all suffering souls. | Нашей планеты и всех страдающих душ. |
- | - |
All will be silence. | И наступит безмолвие... |
Not a single human voice, | Ни человеческого голоса, |
No human being, conceited about | Ни самого самодовольного человека, |
It's ability to speak, can make a single noise. | Ведь только способный говорить может создать шум. |
It seems that the Creation swallows | Кажется, что Космос поглощает |
The dull routine of everyday life | Унылую повседневную рутину жизни, |
To get attention for the imminent apocalypse at hand. | Привлекая к себе внимание неизбежным Апокалипсисом. |
- | - |
The biggest machines and factories, | Огромные машины и заводы, |
Built from "human hands", | Созданные руками человека, |
Are quiet, dead and insignificant. | Теперь бесшумны, мертвы и незначительны. |
And nature, all living creatures, all the growing | И природа, и всё живое, всё растущее |
And blooming things, the water | И цветущее, вода |
And the air will be silent. But not dead. | И воздух безмолвны. Но не мертвы. |
Deep inside the Creation a noise is growing | Глубоко внутри Космоса нарастает шум, |
Which has never been heard before, | Которого прежде никто не слышал, |
Born of the pain and the suffering | Рождённый болью и страданиями всего живого. |
Of every living creature. One can not hear it, | Его нельзя услышать, |
But you can feel it in your bones | Но можно почувствовать внутри себя, |
And the whole world is shaking because of it. | Ибо весь мир содрогается от него. |
Penetrating, and it rises up to a river | Проникая внутрь, словно бурлящий поток |
Of screaming, draughting everyone | Криков, накрывающих всё и вся. |
And everything. Nothing will be left | Ничто не останется после, |
And in the end there will be a great silence | Настанет великая тишина |
And eternal peace! | И вечный покой! |
Total Human End(оригинал) |
The day will come and nothing will be heared. |
That’s the great silence. |
This will be the day of retribution for all the pain and injuries the |
mankind has caused to our mother earth and at the same time the day |
of deliverance of the earth and of all suffering souls. |
All will be silence. |
Not a single human voice, no human beeing, |
conceited about it’s ability to speak, can make a single noise. |
It seems that the Creation swallows the dull routine of everyday |
life to get attention for the imminant apocalypse at hand. |
The biggest machines and factories, |
built from human hands, are quiet, dead and insignificant. |
And nature, all living creatures, all the growing and blooming |
things, the water and the air will be silent. |
But not dead. |
Deep inside the Creation a noise is growing which has never been heared |
before, born of the the pain and the suffering of every living creature. |
One can not hear it, but you can feel it in your bones and the whole |
world is shaking because of it. |
Penetrating, and it rises up to a river |
of screaming, draughning everyone and everything. |
Nothing will be left |
and in the end there will be a great silence and eternal peace! |
(перевод) |
Придет день, и ничего не будет слышно. |
Это великая тишина. |
Это будет день возмездия за всю боль и раны, |
человечество причинило нашей матери-земле и в то же время день |
избавления земли и всех страдающих душ. |
Все будет тишина. |
Ни единого человеческого голоса, ни человеческого существа, |
тщеславный своей способностью говорить, может издать хоть один звук. |
Создается впечатление, что Творение поглощает унылую рутину будней |
жизнь, чтобы привлечь внимание к надвигающемуся апокалипсису. |
Крупнейшие машины и заводы, |
построенные человеческими руками, тихи, мертвы и ничтожны. |
И природа, все живое, все растущее и цветущее |
вещи, вода и воздух умолкнут. |
Но не мертв. |
Глубоко внутри Творения нарастает шум, которого никогда не было слышно |
прежде, рожденный от боли и страданий каждого живого существа. |
Его не слышно, но чувствуешь костями и всем |
мир сотрясается из-за этого. |
Проникая, и он поднимается к реке |
кричать, тянуть всех и вся. |
Ничего не останется |
и в конце будет великая тишина и вечный покой! |