Перевод текста песни Total Human End - Die Apokalyptischen Reiter

Total Human End - Die Apokalyptischen Reiter
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Total Human End, исполнителя - Die Apokalyptischen Reiter. Песня из альбома Allegro Barbaro, в жанре
Дата выпуска: 14.08.2006
Лейбл звукозаписи: Союз Мьюзик
Язык песни: Английский

Total Human End

(оригинал)

Гибель человечества

(перевод на русский)
The day will come and nothing will be heard.Наступит день, когда всё смолкнет.
That's the great silence.Какая чудесная тишина...
This will be the day of retributionЭто будет день возмездия
For all the pain and injuriesЗа всю боль и разрушения.
The mankind has caused to our mother earthЧеловечество стало причиной гибели Матери-Земли,
And at the same time the day of deliveranceИ в тот же момент настал день избавления
Of the earth and of all suffering souls.Нашей планеты и всех страдающих душ.
--
All will be silence.И наступит безмолвие...
Not a single human voice,Ни человеческого голоса,
No human being, conceited aboutНи самого самодовольного человека,
It's ability to speak, can make a single noise.Ведь только способный говорить может создать шум.
It seems that the Creation swallowsКажется, что Космос поглощает
The dull routine of everyday lifeУнылую повседневную рутину жизни,
To get attention for the imminent apocalypse at hand.Привлекая к себе внимание неизбежным Апокалипсисом.
--
The biggest machines and factories,Огромные машины и заводы,
Built from "human hands",Созданные руками человека,
Are quiet, dead and insignificant.Теперь бесшумны, мертвы и незначительны.
And nature, all living creatures, all the growingИ природа, и всё живое, всё растущее
And blooming things, the waterИ цветущее, вода
And the air will be silent. But not dead.И воздух безмолвны. Но не мертвы.
Deep inside the Creation a noise is growingГлубоко внутри Космоса нарастает шум,
Which has never been heard before,Которого прежде никто не слышал,
Born of the pain and the sufferingРождённый болью и страданиями всего живого.
Of every living creature. One can not hear it,Его нельзя услышать,
But you can feel it in your bonesНо можно почувствовать внутри себя,
And the whole world is shaking because of it.Ибо весь мир содрогается от него.
Penetrating, and it rises up to a riverПроникая внутрь, словно бурлящий поток
Of screaming, draughting everyoneКриков, накрывающих всё и вся.
And everything. Nothing will be leftНичто не останется после,
And in the end there will be a great silenceНастанет великая тишина
And eternal peace!И вечный покой!

Total Human End

(оригинал)
The day will come and nothing will be heared.
That’s the great silence.
This will be the day of retribution for all the pain and injuries the
mankind has caused to our mother earth and at the same time the day
of deliverance of the earth and of all suffering souls.
All will be silence.
Not a single human voice, no human beeing,
conceited about it’s ability to speak, can make a single noise.
It seems that the Creation swallows the dull routine of everyday
life to get attention for the imminant apocalypse at hand.
The biggest machines and factories,
built from human hands, are quiet, dead and insignificant.
And nature, all living creatures, all the growing and blooming
things, the water and the air will be silent.
But not dead.
Deep inside the Creation a noise is growing which has never been heared
before, born of the the pain and the suffering of every living creature.
One can not hear it, but you can feel it in your bones and the whole
world is shaking because of it.
Penetrating, and it rises up to a river
of screaming, draughning everyone and everything.
Nothing will be left
and in the end there will be a great silence and eternal peace!
(перевод)
Придет день, и ничего не будет слышно.
Это великая тишина.
Это будет день возмездия за всю боль и раны,
человечество причинило нашей матери-земле и в то же время день
избавления земли и всех страдающих душ.
Все будет тишина.
Ни единого человеческого голоса, ни человеческого существа,
тщеславный своей способностью говорить, может издать хоть один звук.
Создается впечатление, что Творение поглощает унылую рутину будней
жизнь, чтобы привлечь внимание к надвигающемуся апокалипсису.
Крупнейшие машины и заводы,
построенные человеческими руками, тихи, мертвы и ничтожны.
И природа, все живое, все растущее и цветущее
вещи, вода и воздух умолкнут.
Но не мертв.
Глубоко внутри Творения нарастает шум, которого никогда не было слышно
прежде, рожденный от боли и страданий каждого живого существа.
Его не слышно, но чувствуешь костями и всем
мир сотрясается из-за этого.
Проникая, и он поднимается к реке
кричать, тянуть всех и вся.
Ничего не останется
и в конце будет великая тишина и вечный покой!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Auf und nieder 2017
Roll My Heart 2004
Seemann 2006
Friede Sei Mit Dir 2011
Adrenalin 2011
Auf die Liebe 2008
Eruption 2004
We will never die 2011
Master of the wind 2003
Riders On The Storm 2011
Die Sonne scheint 2011
Adler fliegen 2024
Der Adler 2006
Die Boten 2011
Gone 2004
Iron Fist 2003
Der Weg 2011
Wahnsinn 2004
Herz in Flammen 2017
Unter Der Asche 2011

Тексты песен исполнителя: Die Apokalyptischen Reiter