| Wenn Friede sich sanft liegt | Когда наступает тихий покой, |
| Einen Moment Ewigkeit erfleht | Вечность вымаливает одно мгновение, |
| Zu sein vollkommen erscheint | Чтобы появиться во всём своём великолепии, |
| Weil ein Zauber mich mit der Welt eint | И чары воедино сливают меня с миром. |
| | |
| Ich trauere um die, | Я скорблю о тех, |
| Die nicht mehr sehen | Кто больше не увидит |
| Wie Wunder geschehen | Чудеса. |
| Ich trauere um die, | Я скорблю о тех, |
| Die Glück nicht mehr finden | Кто не может найти счастье, |
| Weil Anmut und Stille verschwinden | В этой исчезающей безмолвной красоте. |
| | |
| Ich hoff, dass euch die Demut findet | Надеюсь, вы найдёте смирение |
| Und ihr huldvoll ein liebes Lied singt | И споёте милостиво эту милую песню. |
| | |
| Ich wünsch euch, | Я желаю вам |
| Dass ihr wieder Staunen lernt | Вновь научиться удивляться, |
| Wie ein Kind, das im Augenblick ertrinkt | Словно ребёнок, что полностью очарован мгновением, |
| Damit das Ringen um ein besseres Morgen | И чтобы борьба за лучшие дни |
| Euch nicht zu viel nimmt | Не забрала у вас слишком многого. |
| | |
| Wenn der Friede sich sanft liegt... | Когда наступает тихий покой... |