Перевод текста песни Ein Lichtlein - Die Apokalyptischen Reiter

Ein Lichtlein - Die Apokalyptischen Reiter
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ein Lichtlein, исполнителя - Die Apokalyptischen Reiter.
Дата выпуска: 28.08.2008
Язык песни: Немецкий

Ein Lichtlein

(оригинал)

Лучик света

(перевод на русский)
Was war mein Leben von Jugend an,Моя юность была
Als Müh und Not gewesenПолна забот и лишений,
Solang ich denken kann.Как сейчас вспоминаю.
Ich hab den Morgen und die tiefe NachtИ утро, и глубокую ночь
Mit Kummer und SorgeЯ проводил с печалью
Im Herzen verbracht.И тревогой на сердце.
--
Mich hat auf meinem WegeНа моём пути
Manch wilder Sturm erschreckt,Меня пугал дикий шторм.
Blitz, Donner, Wind undМолнии, гром, ветра
Regen zuweilen Angst erweckt,И дожди страх пробуждали во мне,
Verfolgung, Hass und NeidenГонения, ненависть и зависть –
Obwohl ich's nicht verschuld,Хотя я был ни в чём не виноват,
Hab ich doch leiden müssenВсё равно должен был страдать
Und tragen mit Geduld.И терпеливо сносить мучения.
--
Doch ein Lichtlein leuchtetНо лучик света
Nun auf meinem Pfade,Мой путь озаряет,
Es schenkt die Kraft,Дарует мне силу,
Die mir das Leben rafft.Что питает жизнь.
Doch ein Lichtlein leuchtetНо лучик света теперь
Nun zu meiner GnadeСвоей милостью меня озаряет,
Und du, mein Engel, hast es mir gebracht.И ты, мой ангел, принёс мне его.
--
Wo ich gewesen, da war nicht mein Heim,Где бы я ни бывал, нигде себе дома не мог найти,
Hab jeden Steg betrete,Каждую тропу исходил,
Doch kein Glück war mein.Но нигде своего счастья не нашёл.
Wollte mich sodann ergebenРешил в итоге
In des Schicksals Schlund.Броситься в роковую пропасть,
Da mahnte mich ans LebenНо ангельские уста
Eines Engels Mund:Мне о жизни напомнили:
--
Du bist meine Freude, meines Lebens Licht,Ты — моя радость, свет жизни моей,
Du ziehst mich, wenn ich zweifle,Меня направляешь, когда я сомневаюсь,
Vor dein Angesicht,Предо мной лик твой
Freudvoll zu meiner WonneРадостно к моему наслаждению
Strahltgleich der hellen SonneИзлучает свет,
Dein Licht!Словно солнца сияние.

Ein Lichtlein

(оригинал)
Was war mein Leben von Jugend an
Als Müh' und Not gewesen solang ich denken kann
Ich hab' den Morgen und die tiefe Nacht
Mit Kummer und Sorge im Herzen verbracht
Mich hat auf meinem Wege manch' wilder Sturm erschreckt
Blitz, Donner, Wind und Regen zuweilen Angst erweckt
Verfolgung, Hass und Neiden obwohl Ich’s nicht verschuld'
Hab' Ich doch leiden müssen und tragen mit Geduld
Doch ein Lichtlein leuchtet nun auf meinem Pfade
Es schenkt die Kraft, die mir das Leben rafft
Doch ein Lichtlein leuchtet nun zu meiner Gnade
Und du mein Engel hast es mir gebracht
Wo Ich bisher gewesen, da war nicht mein Heim
Hab' jeden Steg betreten, doch kein Glück war Mein
Wollte mich sodann ergeben in des Schicksals Schlund
Da mahnte mich an’s Leben eines Engels Mund
Doch ein Lichtlein leuchtet nun auf meinem Pfade
Es schenkt die Kraft, die mir das Leben rafft
Doch ein Lichtlein leuchtet nun zu meiner Gnade
Und du mein Engel hast es mir gebracht
Doch ein Lichtlein leuchtet nun auf meinem Pfade
Es schenkt die Kraft, die mir das Leben rafft
Doch ein Lichtlein leuchtet nun zu meiner Gnade
Und du mein Engel hast es mir gebracht
Du bist meine Freude, meines Lebens Licht
Du ziehst mich wenn Ich zweifle vor dein Angesicht
Freudvoll zu meiner Wonne strahlt gleich der hellen Sonne
Dein Licht
Doch ein Lichtlein leuchtet nun auf meinem Pfade
Es schenkt die Kraft, die mir das Leben rafft
Doch ein Lichtlein leuchtet nun zu meiner Gnade
Und du mein Engel hast es mir gebracht
Doch ein Lichtlein leuchtet nun auf meinem Pfade
Es schenkt die Kraft, die mir das Leben rafft
Doch ein Lichtlein leuchtet nun zu meiner Gnade
Und du mein Engel hast es mir gebracht

Светка

(перевод)
Какой была моя жизнь с юных лет
Были проблемы и нужды, сколько я себя помню
У меня есть утро и глубокая ночь
Проведенный с сердечной болью и печалью
Многие дикие бури пугали меня на моем пути
Молния, гром, ветер и дождь временами вызывали страх
Преследование, ненависть и зависть, хотя это не моя вина
Я все еще должен был страдать и терпеть
Но немного света теперь сияет на моем пути
Это дает силу, которая забирает у меня жизнь.
Но немного света теперь сияет для моей благодати
И ты, мой ангел, принес его мне
Где я был до сих пор не был моим домом
Наступил на каждый причал, но мне не повезло
Тогда я хотел сдаться в ущелье судьбы
Тогда уста ангела напомнили мне о жизни
Но немного света теперь сияет на моем пути
Это дает силу, которая забирает у меня жизнь.
Но немного света теперь сияет для моей благодати
И ты, мой ангел, принес его мне
Но немного света теперь сияет на моем пути
Это дает силу, которая забирает у меня жизнь.
Но немного света теперь сияет для моей благодати
И ты, мой ангел, принес его мне
Ты моя радость, свет моей жизни
Ты притягиваешь меня к себе, когда у меня есть сомнения
Радостный к моему удовольствию сияет, как яркое солнце
Ваш свет
Но немного света теперь сияет на моем пути
Это дает силу, которая забирает у меня жизнь.
Но немного света теперь сияет для моей благодати
И ты, мой ангел, принес его мне
Но немного света теперь сияет на моем пути
Это дает силу, которая забирает у меня жизнь.
Но немного света теперь сияет для моей благодати
И ты, мой ангел, принес его мне
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Auf und nieder 2017
Roll My Heart 2004
Seemann 2006
Friede Sei Mit Dir 2011
Adrenalin 2011
Auf die Liebe 2008
Eruption 2004
We will never die 2011
Master of the wind 2003
Riders On The Storm 2011
Die Sonne scheint 2011
Der Adler 2006
Die Boten 2011
Gone 2004
Iron Fist 2003
Der Weg 2011
Wahnsinn 2004
Herz in Flammen 2017
Unter Der Asche 2011
Der Rote Reiter 2017

Тексты песен исполнителя: Die Apokalyptischen Reiter