| Der Teufel trat an meine Wiege
| Дьявол пришел в мою колыбель
|
| Und stillte mich mit schwarzer Milch
| И накормил меня черным молоком
|
| Der Teufel war auch an deinem Horte
| Дьявол тоже был у тебя в запасе
|
| Und gab dir etwas mit
| И дал вам что-то
|
| Er gab dir eine Seele
| Он дал тебе душу
|
| Sammt den Sinnen und Verstand
| Вместе с чувствами и разумом
|
| Nun zahlst du dafür ein Leben lang
| Теперь вы платите за это всю жизнь
|
| Den bitteren Pfand
| Горькое обещание
|
| Die güldene Sonne bringt Leben und Wonne
| Золотое солнце приносит жизнь и блаженство
|
| Die Finsternis weicht
| Тьма уступает место
|
| Der Morgen sich zeiget, die Röte aufsteiget
| Утро показывает себя, румянец поднимается
|
| Der Monde verbleicht
| Луна исчезает
|
| Die güldene Sonne bringt Leben und Wonne
| Золотое солнце приносит жизнь и блаженство
|
| Die Finsternis weicht
| Тьма уступает место
|
| Der Morgen sich zeiget, die Röte aufsteiget
| Утро показывает себя, румянец поднимается
|
| Der Monde verbleicht
| Луна исчезает
|
| Auch Hoffnung tat er in den faulig Brei
| Он также возложил надежду на гнилую мякоть
|
| Auf das dein Flehen ihm zum Vergnügen sei
| Чтобы ваша мольба была для его удовольствия
|
| Sehnsuht, Gier und Neid nagen nun an dir
| Тоска, жадность и зависть теперь грызут тебя
|
| Durch tiefschwarze Nacht schallt’s nun ewig
| Сквозь глубокую черную ночь это эхом отдается навсегда
|
| Komm geh mit mir
| пойдем со мной
|
| Der Teufel trat an meine Wiege
| Дьявол пришел в мою колыбель
|
| Und stillte mich mit schwarzer Milch
| И накормил меня черным молоком
|
| Der Teufel war auch an deinem Horte
| Дьявол тоже был у тебя в запасе
|
| Und gab dir etwas mit
| И дал вам что-то
|
| Die güldene Sonne bringt Leben und Wonne
| Золотое солнце приносит жизнь и блаженство
|
| Die Finsternis weicht
| Тьма уступает место
|
| Der Morgen sich zeiget, die Röte aufsteiget
| Утро показывает себя, румянец поднимается
|
| Der Monde verbleicht
| Луна исчезает
|
| Die güldene Sonne bringt Leben und Wonne
| Золотое солнце приносит жизнь и блаженство
|
| Die Finsternis weicht
| Тьма уступает место
|
| Der Morgen sich zeiget, die Röte aufsteiget
| Утро показывает себя, румянец поднимается
|
| Der Monde verbleicht | Луна исчезает |