| Ich sah die letzte Schlacht | Я видел последнюю битву |
| In einem unheilvollen Traume | В роковом сне. |
| Ein roter Reiter stieg vom Himmel hinab | Красный всадник, спустившись с небес, |
| Er sprach: „Nehmt Abschied! | Произнёс: "Прощайтесь! |
| Es gibt keine Wiederkehr. | Оттуда не возвращаются. |
| Die Zukunft ist Finsternis. | Будущее — тьма. |
| Eure Herzen sind leer.“ | Ваши сердца пусты". |
| - | - |
| Ein Reiter steigt vom Himmel | Всадник спускается с небес, |
| Ein blutender Vulkan | Кровоточит вулкан, |
| Ihm trotzt kein Widerstand | Ему никто не сопротивляется, |
| Er nimmt Fleisch und Land | Он захватывает плоть и землю. |
| - | - |
| Ein Reiter steigt vom Himmel | Всадник спускается с небес, |
| Das Ross in Blut getaucht | Его конь окунулся в кровь, |
| Ihm folgt der Tod | За ним следует смерть, |
| Die Welt wird rot | Мир багровеет. |
| - | - |
| Ich sah einen Regen aus Fleisch hernieder gehen | Я видел дождь из плоти, |
| Es färbten sich die Wasser – | Окрасилась вода – |
| Wir konnten nicht bestehen | Мы не смогли бы существовать. |
| Es herrschte Zorn und Raserei, | Царили ярость и безумство, |
| Entsetzen, Angst und Not | Ужас, страх и нужда, |
| Und die Welt ward rot | И мир побагровел. |
| - | - |
| Ein Reiter steigt vom Himmel... | Всадник спускается с небес... |
| - | - |
| Er treibt die Leiber allesamt zum Meer | Он гонит тела к морю, |
| Dort wartet schon der Tod auf euch, | Там смерть уже ждёт вас, |
| Es gibt keine Wiederkehr | Оттуда не возвращаются. |
| Er trennt vom Knochen all das Fleisch, | Он отделяет от костей плоть, |
| Was übrigbleibt | А то, что остаётся, |
| Und schenkt der Welt ein blutrotes Kleid | Дарит миру кроваво-красный наряд. |
| - | - |
| Ein Reiter steigt vom Himmel... | Всадник спускается с небес... |