 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Auferstehen soll in Herrlichkeit , исполнителя - Die Apokalyptischen Reiter.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Auferstehen soll in Herrlichkeit , исполнителя - Die Apokalyptischen Reiter. Дата выпуска: 28.08.2008
Язык песни: Немецкий
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Auferstehen soll in Herrlichkeit , исполнителя - Die Apokalyptischen Reiter.
 Информация о песне  На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Auferstehen soll in Herrlichkeit , исполнителя - Die Apokalyptischen Reiter. | Auferstehen Soll in Herrlichkeit(оригинал) | Воскрешение должно быть величественным(перевод на русский) | 
| Es wütete die letzte Schlacht, | Последняя битва отбушевала | 
| Mit solch ungeheurer Macht, | С такой немыслимой силой, | 
| Dass die Welt aus den Festen brach. | Что раскололся небосвод. | 
| Für die Herrlichkeit demnach. | С великой радостью мы вскоре | 
| Wir nahmen das Fleisch von der Erde, | Хватали плоть с земли, | 
| Dass sie abermals unschuldig werde, | Чтобы вернуть себе невинность, | 
| Wir fielen über die Völker her, | Мы нападали на народы | 
| Nicht einer wurde mit Gnade geehrt. | И не щадили никого. | 
| - | - | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit, | Воскрешение должно быть величественным, | 
| In ewig Lust und Seligkeit. | Всегда желаемым и блаженным. | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit, | Воскрешение должно быть величественным, | 
| Ein jungfräulich Geschlecht | Первозданный род | 
| Im Lichte der Ewigkeit. | В свете вечности. | 
| - | - | 
| Wind peitscht nun das brache Land, | Хлещут ветра эти павшие земли, | 
| Einsam den der Tod nicht fand, | В одиночестве тот, кого смерть не нашла. | 
| Nie gedacht der unerbittlich Hand, | Немыслимо безжалостная рука | 
| Des Zornes Glut, die durch uns gesandt, | Пламени ярости нам ниспослана была, | 
| So quoll das Unheil aus dem Himmel, | И ударили беды с небес, | 
| Als Feuermeer fraß das Gewimmel, | Кода огненное море толпу пожирало, | 
| Als die Posaunen schallten, | Когда зазвучали трубы, | 
| Fielen wir nieder, Gericht zu halten. | Мы пали на колени, ожидая Суда. | 
| - | - | 
| Als der letzte Tag | Когда последний день | 
| Musst weichen, | Пошёл на убыль, | 
| War vorbei der Gnaden Zeit, | Кончилось время милости, | 
| Alles Harren von nun vergebens, | Напрасны теперь ожидания, | 
| Es geboten Zorn und Leid. | Только гнев и страдания остались. | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit(оригинал) | 
| Es wütete die letzte Schlacht | 
| Mit solch ungeheurer Macht | 
| Dass die Welt aus den Festen brach | 
| Für die Herrlichkeit demnach | 
| Wir nahmen das Fleisch von der Erde | 
| Dass sie abermals unschuldig werde | 
| Wir fielen über die Völker her | 
| Nicht Einer wurde mit Gnade geehrt | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit | 
| In ewig Lust und Seeligkeit | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit | 
| Ein jungfräulich Geschlecht im Lichte der Ewigkeit | 
| Wind peitscht nun das brache Land | 
| Einsam den, der Tod nicht fand | 
| Nie gedacht der unerbittlich Hand | 
| Des Zornes Glut, die durch uns gesandt | 
| So quoll das Unheil aus dem Himmel | 
| Ein Feuermeer frass das Gewimmel | 
| Als die Posaunen schallten | 
| Fielen wir nieder Gericht zu halten | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit | 
| In ewig Lust und Seeligkeit | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit | 
| Ein jungfräulich Geschlecht im Lichte der Ewigkeit | 
| Als der letzte Tag musst weichen | 
| War vorbei der Gnaden Zeit | 
| Alles Harren nun vergebens | 
| Es geboten Zorn und Leid | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit | 
| In ewig Lust und Seeligkeit | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit | 
| Ein jungfräulich Geschlecht im Lichte der Ewigkeit | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit | 
| In ewig Lust und Seeligkeit | 
| Auferstehen soll in Herrlichkeit | 
| Ein jungfräulich Geschlecht im Lichte der Ewigkeit | 
| Пусть воскреснет во славе(перевод) | 
| Последняя битва бушевала | 
| С такой огромной силой | 
| Что мир сломался от фестивалей | 
| Тогда во славу | 
| Мы взяли плоть с земли | 
| Что она снова будет невинной | 
| Мы упали на народы | 
| Ни один не удостоился благодати | 
| восстанет во славе | 
| В вечной радости и блаженстве | 
| восстанет во славе | 
| Девственный секс в свете вечности | 
| Ветер теперь хлещет паровую землю | 
| Одинок тот, кто не нашел смерти | 
| Никогда не думал о безжалостной руке | 
| Пламя гнева, посланное нами | 
| Так бедствие хлынуло с небес | 
| Море огня пожирало толпу | 
| Когда зазвучали трубы | 
| Мы упали, чтобы провести суд | 
| восстанет во славе | 
| В вечной радости и блаженстве | 
| восстанет во славе | 
| Девственный секс в свете вечности | 
| Поскольку последний день должен уступить | 
| Прошло время благодати | 
| Все ждут теперь напрасно | 
| Был гнев и страдание | 
| восстанет во славе | 
| В вечной радости и блаженстве | 
| восстанет во славе | 
| Девственный секс в свете вечности | 
| восстанет во славе | 
| В вечной радости и блаженстве | 
| восстанет во славе | 
| Девственный секс в свете вечности | 
| Название | Год | 
|---|---|
| Auf und nieder | 2017 | 
| Roll My Heart | 2004 | 
| Seemann | 2006 | 
| Friede Sei Mit Dir | 2011 | 
| Adrenalin | 2011 | 
| Auf die Liebe | 2008 | 
| Eruption | 2004 | 
| We will never die | 2011 | 
| Master of the wind | 2003 | 
| Riders On The Storm | 2011 | 
| Die Sonne scheint | 2011 | 
| Adler fliegen | 2024 | 
| Der Adler | 2006 | 
| Die Boten | 2011 | 
| Gone | 2004 | 
| Iron Fist | 2003 | 
| Der Weg | 2011 | 
| Wahnsinn | 2004 | 
| Herz in Flammen | 2017 | 
| Unter Der Asche | 2011 |