| Parce qu’on ne changera jamais les rôles
| Потому что мы никогда не поменяемся ролями
|
| Si mon homme est une Kalachnikov, je suis son épaule!
| Если мой мужчина автомат Калашникова, то я ему плечо!
|
| Parce qu' on est fragile comme la rose
| Потому что мы хрупкие, как роза
|
| Complice d’overdose…
| Соучастник передозировки...
|
| Si mon homme est une Kalachnikov, je suis son épaule!
| Если мой мужчина автомат Калашникова, то я ему плечо!
|
| Si mon homme est une Kalachnikov, je suis son épaule!
| Если мой мужчина автомат Калашникова, то я ему плечо!
|
| Aujourd’hui on cherche l’amour en boîte entre deux titres de House
| Сегодня мы ищем законсервированную любовь между двумя названиями Дома.
|
| Et vu qu’Mickey n’a plus d’couilles, Minnie c’est Amy Winehouse
| А поскольку у Микки больше нет яиц, Минни — это Эми Уайнхаус.
|
| Minnie est devenue call girl afin d’attirer les regards
| Минни стала девушкой по вызову, чтобы привлечь внимание
|
| Au départ elle était sage, maintenant elle fait du hard
| Сначала она была мудрой, теперь она идет жестко
|
| L’homme a échangé les rôles, fait des régimes, fait des cures
| Мужчина поменялся ролями, сидел на диетах, лечился
|
| Tandis qu’la femme joue le cowboy, lui va se faire des manucures
| Пока женщина играет в ковбоя, он ходит на маникюр
|
| Donc Minnie se sent rebelle et pour reprendre sa place
| Итак, Минни чувствует себя мятежной и занимает ее место
|
| Elle s’enduit de rimmel, elle chasse au lieu d'être chaste
| Она обмазывается риммелем, она охотится вместо целомудрия
|
| Elle se dégrade, baisse la garde, raccourcit sa garde robe
| Она деградирует, снижает бдительность, укорачивает свой гардероб.
|
| Tout ça pourquoi? | Все это для чего? |
| Pour attirer le regard de l’homme
| Чтобы поймать взгляд человека
|
| Car dans le fond la vérité, c’est qu’les princesses veulent des princes
| Потому что в глубине души правда в том, что принцессам нужны принцы.
|
| Mais que les princes en pincent comme elles pour la beauté et pour les fringues!
| Но пусть князья щиплют их, как их, за красоту и за одежду!
|
| C’est la course à la débauche, à qui a la plus grande cour
| Это гонка за развратом, у кого самый большой двор
|
| Mickey ne regarde plus son coeur, il ne regarde que ses courbes
| Микки больше не смотрит на свое сердце, он смотрит только на свои изгибы.
|
| Tu veux qu’on t’aime, qu’on t’obéisse, qu’on te soutienne
| Вы хотите, чтобы вас любили, слушали, поддерживали
|
| Va d’abord sauver Alice que t’as larguée toute seule au pays des pervers!
| Сначала спасите Алису, которую вы бросили в одиночестве в стране извращенцев!
|
| Tu veux être le Roi, tu veux être le Prince?
| Хочешь быть королем, хочешь быть принцем?
|
| Traite-moi comme il se doit, traite-moi comme une Princesse!
| Обращайся со мной правильно, обращайся со мной как с принцессой!
|
| Tu veux être le mâle, tu veux être le boss?
| Хочешь быть мужчиной, хочешь быть боссом?
|
| Traite-moi comme une femme, j’te traiterai comme un homme!
| Относись ко мне как к женщине, я буду относиться к тебе как к мужчине!
|
| Traite-moi comme une Reine
| относись ко мне как к королеве
|
| Un peu de love, un peu de rêve et je pourrais crever pour toi
| Немного любви, немного мечты, и я могу умереть за тебя
|
| Mais si on fait ça dans les règles
| Но если мы сделаем это правильно
|
| Est-ce quoi toi mon homme, est-ce que tu pourrais crever pour moi?
| Что ты, мой мужчина, ты мог бы умереть за меня?
|
| Alors Minnie traverse le globe, à la recherche de son homme
| Итак, Минни пересекает земной шар в поисках своего мужчины.
|
| Un gloss dans la poche, elle troque son corps contre des Porsche
| Глянец в кармане, она меняет свое тело на Порше
|
| Elle qui rêvait d’une robe dessinant ses hanches à la mairie
| Та, которая мечтала о платье, обтягивающем бедра в ратуше
|
| Elle a fini l’nez dans la blanche, petite junkie dans la prairie
| Она оказалась с носом в белом, маленьком наркомане на лугу
|
| Minnie a perdu ses valeurs depuis qu’Mickey fait du shopping
| Минни потеряла свои ценности с тех пор, как Микки пошел по магазинам
|
| Qu’il court les castings et les shootings
| Что он проводит кастинги и съемки
|
| Si lui veut un trophée, elle charme son monde
| Если она хочет трофей, она очаровывает свой мир
|
| Si lui veut un objet, elle se teint en blonde
| Если ей нужен объект, она красится в блондинку.
|
| Mais qui est le plus con? | Но кто самый глупый? |
| Qui est la plus conne?
| Кто самый тупой?
|
| Minnie qui veut une bombe ou Mickey qui veut une nonne?
| Минни, которая хочет бомбу, или Микки, которая хочет монахиню?
|
| Langage de sourds sous les boomers des boîtes de nuit
| Язык глухих под ночных бумеров
|
| Dans une cage à loups tu ne trouveras pas de brebis, non!
| В волчьей клетке овец не найдешь, нет!
|
| Dans une cage à louves tu ne trouveras pas tes lionceaux
| В волчьей клетке своих детёнышей не найдёшь
|
| Vu qu’elle en fera avec la prochaine Gallardo
| Как она поступит со следующим Галлардо
|
| Si les hommes se fixaient moins sur le paraître et la carrure
| Если бы мужчины меньше внимания уделяли внешнему виду и телосложению
|
| Peut-être que Minnie serait moins avide d’oseille pour sa parure
| Может, Минни меньше жадничала бы до щавеля для украшения.
|
| Tu veux être le Roi, tu veux être le Prince?
| Хочешь быть королем, хочешь быть принцем?
|
| Traite-moi comme il se doit, traite-moi comme une Princesse!
| Обращайся со мной правильно, обращайся со мной как с принцессой!
|
| Tu veux être le mâle, tu veux être le boss?
| Хочешь быть мужчиной, хочешь быть боссом?
|
| Traite-moi comme une femme, j’te traiterai comme un homme!
| Относись ко мне как к женщине, я буду относиться к тебе как к мужчине!
|
| Traite-moi comme une Reine
| относись ко мне как к королеве
|
| Un peu de love, un peu de rêve et je pourrais crever pour toi
| Немного любви, немного мечты, и я могу умереть за тебя
|
| Mais si on fait ça dans les règles
| Но если мы сделаем это правильно
|
| Est-ce quoi toi mon homme, est-ce que tu pourrais crever pour moi?
| Что ты, мой мужчина, ты мог бы умереть за меня?
|
| Minnie c’est juste une p’tite nana comme toutes les nanas de la Terre
| Минни такая же маленькая девочка, как и все девочки на земле.
|
| Elle rêvait qu’on la cajole, qu’on la balade à la mer
| Ей снилось, что ее обнимают, что ее везут к морю
|
| Elle rêvait qu’on la charme ou qu’on la demande en mariage
| Ей снилось, что ее очаровывают или просят выйти замуж
|
| Au départ elle était chaste, jusqu'à ce Mickey la largue
| Сначала она была целомудренной, пока Микки не бросил ее.
|
| Noyée dans ses larmes, elle s’est noyée dans la nuit
| Утонувшая в слезах, она утонула в ночи
|
| Noyée dans la nuit, elle s’est noyée dans la vie
| Утонувшая в ночи, она утонула в жизни
|
| Minnie en a omis qu’elle était belle, qu’elle était pure
| Минни умолчала, что она красива, что она чиста.
|
| Maintenant elle traîne avec des filles comme elle couverte de peinture
| Теперь она тусуется с девушками, словно вся в краске.
|
| Jugée par des mecs qui la regardent comme une traînée
| Судят по парням, которые смотрят на нее как на шлюху
|
| Qui ne pensent qu'à la larguer une fois qu’ils l’auront serrée
| Кто только думает о том, чтобы бросить его, как только они его сжали
|
| Les hommes se bradent eux-mêmes pensant être trop beaux pour elle
| Мужчины продают себя, думая, что они слишком хороши для нее
|
| Pourtant si Minnie saigne, c’est bien que Mickey l’a planté ! | Но если Минни истекает кровью, хорошо, что это Микки подложил! |
| Non?
| Неа?
|
| Tu veux être le Roi, tu veux être le Prince?
| Хочешь быть королем, хочешь быть принцем?
|
| Traite-moi comme il se doit, traite-moi comme une Princesse!
| Обращайся со мной правильно, обращайся со мной как с принцессой!
|
| Tu veux être le mâle, tu veux être le boss?
| Хочешь быть мужчиной, хочешь быть боссом?
|
| Traite-moi comme une femme, j’te traiterai comme un homme!
| Относись ко мне как к женщине, я буду относиться к тебе как к мужчине!
|
| Traite-moi comme une Reine
| относись ко мне как к королеве
|
| Un peu de love, un peu de rêve et je pourrais crever pour toi
| Немного любви, немного мечты, и я могу умереть за тебя
|
| Mais si on fait ça dans les règles
| Но если мы сделаем это правильно
|
| Est-ce quoi toi mon homme, est-ce que tu pourrais crever pour moi?
| Что ты, мой мужчина, ты мог бы умереть за меня?
|
| Mon amour, parce que je suis fragile comme la rose
| Моя любовь, потому что я хрупкая, как роза
|
| Complice d’overdose
| Соучастник передозировки
|
| Si mon homme est une Kalachnikov, je suis son épaule!
| Если мой мужчина автомат Калашникова, то я ему плечо!
|
| Parce qu’on ne changera jamais les rôles
| Потому что мы никогда не поменяемся ролями
|
| Epouse-moi pour la bonne cause
| Выходи за меня замуж ради благого дела
|
| Mon doux poète je suis ta prose | Мой милый поэт, я твоя проза |