Перевод текста песни Le Fléau - Diam's

Le Fléau - Diam's
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Le Fléau , исполнителя -Diam's
Песня из альбома: Premier Mandat
В жанре:Поп
Дата выпуска:10.07.2008
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Delabel Hostile

Выберите на какой язык перевести:

Le Fléau (оригинал)Le Fléau (перевод)
Jean trop serré pue l’jean a plein à nez, pute, clin et ciné X, vie satinée Слишком узкие джинсы воняют джинсами, шлюхой, подмигиванием и X-фильмами, атласной жизнью
pour lui для него
Mais destiné à une routine de mec vidé, il fouine les belles-pou, Но предназначенный для распотрошенного мужика, он подглядывает за падчерицами,
kes babines qui fixent les belles pou Кес отбивные, которые исправляют красивую вошь
Pées, belles fines et bien roulées, l’esprit si dévergondé, il n’pense qu’au Pées, красивые, изящные и соблазнительные, дух такой бесстыдный, что он думает только о
verre blindé d’whiskey виски бронированное стекло
La peau blanche, les yeux sombres et clairs tel un husky Белая кожа, темные глаза светлые, как у хаски
C’est fou c’qu’il, a l’air d’une loque, débloque et sa mère troque, Бред, что он, похож на тряпку, разблокирует и мать его подменяет,
à cette époque tu sais y’a toujours d’quoi escroquer в то время вы знаете, что всегда есть что обмануть
Pourquoi n’pas croquer les lingots?Почему бы не вгрызться в слитки?
Jouer l’escroc dingo, plutôt qu’de Играйте в сумасшедшего мошенника, а не
t’trainer d’bistrot en bistrot? шляешься из бистро в бистро?
Une vie qui glisse trop, un homme qui tease trop Жизнь, которая слишком много скользит, человек, который слишком много дразнит
8.6, pinard, 9.8, pénard, une vie foutue, un vrai scénar 8.6, выпивка, 9.8, выпивка, испорченная жизнь, реальный сценарий
Y’a dix ans buvant dans sont divan, sa femme et ses enfants lui ont dis «allez, Десять лет назад, выпивая на его диване, его жена и дети сказали ему: «Давай,
du vent» ветер"
Chez eux, c'était l’enfer, pour lui, c'était d’enfer, enfermé au chaud avec son Дом был адом, для него это был ад, запертый в тепле со своим
verre de sky стекло неба
Ou vert comme un Get 27, jette 27 ans d’bonheur dans sa tease Или зеленый, как Get 27, брось 27 лет счастья в его дразнилку.
Trop bête, embêtant, plus d’honneur, que d’bêtises Слишком глупо, раздражающе, больше чести, чем глупости
C’est sous un pont ou sur un banc que maintenant c’con dort avec son caban Под мостом или на скамейке теперь он спит в бушлате
Le fléau du cool-al lui colle à la peau Бич кул-эла прилипает к его коже
C’est comme à la poésie, il a l’art de faire des vers Это как поэзия, у него есть искусство писать стихи
Il a l’art de faire de s’dévergonder, de déverser ses méfaits У него есть искусство распутничать, изливать свои проступки
De s’gronder seul, une fois l’estomac bondé Ругать себя, когда желудок полон
Le fléau du cool-al lui colle à la peau Бич кул-эла прилипает к его коже
C’est comme à la poésie, il a l’art de faire des vers Это как поэзия, у него есть искусство писать стихи
Il a l’art de faire de s’dévergonder, de déverser ses peines У него есть искусство распутничать, изливать свои печали
De semer sa haine, l’alcool est son oxygène Чтобы посеять свою ненависть, алкоголь - его кислород
Combien d’fois bourré, il s’est gourré d’chemin Сколько раз он напивался, он мешал
S’il en mourrait, il s’rait rien, c’s’rait bien même mieux qu’d'être en chien Если бы он умер, это было бы ничего, это было бы даже лучше, чем быть собакой
Arrachages de sac à main pour payer son verre Кошелек хватается, чтобы заплатить за ее напиток
Dois du gent-ar dans tous les bars, la tease c’est cher Должен джентльмен во всех барах, дразнить дорого
Mais cher pour lui, pour sa vie, pour son envie Но дорого для него, для его жизни, для его зависти
Accroc à chaque robe de femme, un chacal un drôle de man Сними платье каждой женщины, шакал, забавный человек.
Celui que t'évite quand tu marches, qui pue et les conneries t’rabâches Тот, которого вы избегаете, когда идете, который воняет и ту чушь, которую вы твердите
Un homme sale, t’as peur qu’il t’tâches Грязный человек, ты боишься, что он испачкает тебя
T’as peu qu’il s’fâche, qu’il t’crache dessus Ты же не хочешь, чтобы он злился, плевал на тебя
Il est seul et seul on l’laisse, même les pe-stu Он один и один мы его оставляем, даже пе-сту
Qu’est-ce qu’tu veux faire pour lui? Что вы хотите сделать для него?
Le fléau du cool-al lui colle à la vie Бич кул-эла прилипает к его жизни
Le fléau du cool-al lui colle à la peau Бич кул-эла прилипает к его коже
C’est comme à la poésie, il a l’art de faire des vers Это как поэзия, у него есть искусство писать стихи
Il a l’art de faire de s’dévergonder, de déverser ses méfaits У него есть искусство распутничать, изливать свои проступки
De s’gronder seul, une fois l’estomac bondé Ругать себя, когда желудок полон
Le fléau du cool-al lui colle à la peau Бич кул-эла прилипает к его коже
C’est comme à la poésie, il a l’art de faire des vers Это как поэзия, у него есть искусство писать стихи
Il a l’art de faire de s’dévergonder, de déverser ses peines У него есть искусство распутничать, изливать свои печали
De semer sa haine, l’alcool est son oxygène Чтобы посеять свою ненависть, алкоголь - его кислород
Le fléau du cool-al lui collait à la peau Бич кул-эла прилипал к его коже
C’est comme à la poésie, il avait l’art de faire des vers Это как поэзия, он умел писать стихи
Il avait l’art de faire de s’dévergonder, de déverser ses méfaits У него было искусство быть бесстыдным, изливать свои проступки
De s’gronder seul, une fois l’estomac bondé Ругать себя, когда желудок полон
Le fléau du cool-al lui collait à la peau Бич кул-эла прилипал к его коже
C’est comme à la poésie, il avait l’art de faire des vers Это как поэзия, он умел писать стихи
Il avait l’art de faire de s’dévergonder, de déverser ses peines У него было искусство распутничать, изливая свои печали
De semer sa haine, l’alcool était son oxygène Чтобы посеять его ненависть, алкоголь был его кислородом
Le fléau du cool-al lui collait à la peau Бич кул-эла прилипал к его коже
C’est comme à la poésie, il avait l’art de faire des vers Это как поэзия, он умел писать стихи
Il avait l’art de faire de s’dévergonder, de déverser ses peines У него было искусство распутничать, изливая свои печали
De semer sa haine, l’alcool était son oxygèneЧтобы посеять его ненависть, алкоголь был его кислородом
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: