Перевод текста песни L'honneur D'un Peuple - Diam's

L'honneur D'un Peuple - Diam's
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни L'honneur D'un Peuple , исполнителя -Diam's
Песня из альбома: S.O.S.
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:12.11.2009
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Delabel Hostile

Выберите на какой язык перевести:

L'honneur D'un Peuple (оригинал)Честь народа (перевод)
Ne viens pas faire le gangster, à mes yeux t’es qu’un mortel Не подходи гангстер, в моих глазах ты просто смертный
Tu vas crever tout comme moi, tout comme elle Ты умрешь так же, как я, как и она
Tu vas mourir et puis qu’est que t’auras laissé Ты умрешь, и тогда что у тебя останется
Que de la merde, je te conseille de mettre ton cœur à l’essai Это дерьмо, я советую вам проверить свое сердце
Car j’ai compris après des années d'égarement Потому что я понял после долгих лет недоумения
Que ni les hommes ni l’argent ne font le bonheur des gens Что ни мужчины, ни деньги не делают людей счастливыми
Aucun humain n’a eu le pouvoir de me soigner Ни у одного человека не было силы исцелить меня
Quand après la gloire, dans le noir je me suis noyée Когда после славы, в темноте я утонул
Je ne dois mon talent à personne sur cette Terre Я никому не обязан своим талантом на этой земле
Ni à mon père ni à ma mère Ни мой отец, ни моя мать
Pour ça qu’j’regarde souvent le ciel Вот почему я часто смотрю на небо
Et qu’je demande qu’on fasse de moi quelqu’un de fiable et de fière И что я прошу сделать надежным и гордым
J’ai retrouvé mon honneur, un bonheur sans limite Я обрел свою честь, безграничное счастье
Un loin des heurts du showbiz et de ce monde sans mérite Вдали от столкновений шоу-бизнеса и этого мира без заслуг
Et parti comme c’est parti, ce morceau va faire mal И ушел, как ушел, этот кусок будет больно
Appelle-moi la poucave ou la rebelle infernale Зовите меня poucave или адским мятежником
J’vais te dire c’que j’ai vu, tu m’diras c’que tu en penses Я скажу вам, что я видел, вы скажите мне, что вы думаете
Faut croire qu’dès le début, c’est de la faute de la France Вы должны поверить, что с самого начала это вина Франции
Ce pays n’a qu’une valeur, celui du cours de la Bourse У этой страны есть только одна ценность — фондовый рынок.
Et peu importe si son peuple ne peut pas faire un plein de bouffe И неважно, что его люди не могут приготовить много еды
Ça donne des mères angoissées et des pères sous pression Это дает беспокойным матерям и находящимся под давлением отцам
Puis des familles entassées dans du béton Затем семьи сгрудились в бетоне
Aucune valeur ne me ressemble dans leur putain d’Assemblée Нет такой ценности, как я, в их гребаной Ассамблее.
À gauche, à droite, ils veulent tous se ressembler Слева, справа, они все хотят выглядеть одинаково
D’toute façon, ils veulent le beurre et l’argent du peuple Во всяком случае, они хотят народного масла и денег
Mais ils n’auront pas nos cœurs ni nos frères et nos sœurs Но у них не будет ни наших сердец, ни наших братьев и наших сестер.
Se prennent pour qui à vouloir faire la morale Кем они себя считают, желая читать лекции
Et nous faire croire que ce pays c’est des petits blonds dans une chorale И заставьте нас думать, что эта страна - маленькие блондинки в хоре
Non ce pays c’est des Ritales, des Noirs et des Arabes Нет, это страна Риталес, негры и арабы
Espagnols par heritage, des Auvergnats qui font du rap Испанцы по происхождению, Овернья, которые читают рэп
Ce pays c’est des Portugais qui se saignent à la tâche Эта страна португальцев, которые истекают кровью, чтобы выполнить задачу
Guadeloupéens, Martiniquais qui se fâchent quand on les taxe Гваделупцы, мартиникицы, которые злятся, когда их облагают налогом
Ce pays c’est tout un tas d’couleurs, tout un tas d’cultures Эта страна - целая куча красок, целая куча культур
Tout un tas d’douleurs, tout un tas d’futurs Много боли, много будущего
Ce pays c’est une banlieue qui aimerait qu’on la regarde Эта страна - пригород, на который хотелось бы, чтобы на него смотрели
Et qui fait péter les pétards quand on la traite de racaille И кто заставляет фейерверки взрываться, когда ее называют подонки
Les plus grandes stars qu’elle ait porté n’sont pas Diam’s et Djamel Самые большие звезды, которые она носила, - это не Диам и Джамель.
Mais surtout l’abbé Pierre et sœur Emmanuelle Но особенно отец Пьер и сестра Эммануэль
Paix à leurs âmes, loin des pantins et des guignols Мир их душам, вдали от марионеток и марионеток
Qui ont pour seul bagage un cul en couve de la presse people У кого в багаже ​​только тлеющая задница бульварной прессы
Faites pas croire que le mérite, c’est d'être Puff Daddy Не делай вид, что заслуга в том, чтобы быть Puff Daddy
Va l’dire à ma mamie, elle va t’dire que t’es pas in Иди скажи моей бабушке, она скажет тебе, что ты не в себе.
Elle va t’dire qu’en Afrique, y a pleins de gosses qui crèvent de la galle Она скажет вам, что в Африке много детей, умирающих от чесотки.
Et que sur le parvis de Lille, les SDF crèvent la dalle И что на привокзальной площади Лилля бездомные ломают плиту
Le mérite est dans les bras de ta mère donc ne te braque pas Заслуга в руках твоей матери, так что не уклоняйся
Petite sœur, si c’est un lascar ne le drague pas Сестренка, если он бандит, не флиртуй с ним
Je sais d’quoi j’parle, je me suis faite avoir Я знаю, о чем говорю, я облажался
Les plus grands des mythomanes peuvent venir t’inviter à boire Величайшие мифоманы могут прийти и пригласить вас выпить
Te promettre la lune pour au final être des diables Обещай, что луна станет дьяволом
Désormais qui veut ma plume doit me parler de mariage Теперь тот, кто хочет мою ручку, должен поговорить со мной о браке.
J’ai bien grandi depuis l’temps où on m’voyait à la télé Я сильно повзрослел с тех пор, как люди увидели меня по телевизору
Entre temps, j’ai pris deux, trois trempes Тем временем я сделал два, три погружения
J’ai pris deux, trois ans dans la gueule et j’ai observé le globe Я взял два, три года в лицо, и я смотрел на земной шар
La bêtise de l’homme c’est guerre pour l’or et le pétrole Глупость человека война за золото и нефть
Avec les politiques français, j’ai clairement lâché l’affaire С французскими политиками я явно забросил дело
Franchement, qu’est ce qu’ils vont faire pour sécher les larmes de nos mères? Честно говоря, что они собираются сделать, чтобы осушить слезы наших матерей?
Le Président ne nous aime pas, je l’ai lu dans ses vœux Президент не любит нас, я прочитал это в его клятвах
D’ailleurs, il ne s’aime pas non plus, ça se voit dans ses yeux К тому же он и сам себя не любит, это видно по глазам
Moi, j’ai de l’amour en moi, et très très peu de haine Во мне есть любовь и очень мало ненависти
Je la réserve pour quelques journalistes de merde et pour Le Pen Я берегу его для каких-то дерьмовых журналистов и для Ле Пен.
Je suis cordiale, messieurs, mesdames, tout en douceur Я сердечен, господа, дамы, очень нежно
Si vous nous aimez pas, allez faire un tour ailleurs Если мы вам не нравимся, идите куда-нибудь еще
Parce qu’on reste là, et on va prendre c’qui nous est dû Потому что мы останемся здесь и возьмем то, что принадлежит нам
Ce pays ne nous gène pas, c’est vous qui êtes des nuls Эта страна нас не беспокоит, вы манекены
Moi, je suis trop yes, trop wesh, j’ai trop de dégaine Я, я слишком да, слишком веш, у меня слишком много оттяжки
En attendant, j’aime les lettres et je lis Faïza Guène А пока я люблю письма и читаю Фаизу Гене.
J'écoute Médine et Kerry James à l’arrière de la Merco Benz Я слушаю Медину и Керри Джеймс в задней части Merco Benz
Rohff ou le 113 quand je voyage en première Rohff или 113, когда я путешествую первым
Je fais du rap, ne confondez pas avec le slam Я читаю рэп, не путай с слэмом
Chez nous y a de la rage et du style en plus d’avoir une âme У нас есть ярость и стиль в дополнение к душе
On est pas là pour plaire, clairement y a une barrière Мы здесь не для того, чтобы угодить, явно есть барьер
La variét' je lui vole ses aires moi et alors qu’est-ce qu’elle va faireРазнообразие, я краду ее области, а потом что она собирается делать
Je fais mes petits tubes sans faire exprès, un peu comme les Ch’tis Я делаю свои маленькие хиты не специально, немного как Ch'tis
Vive le populaire je suis ni bobo ni travestie Да здравствует популярность Я не бохо и не трансвестит
J’ai un BTS banlieusarde et une famille en or У меня есть пригородная BTS и золотая семья
Donc j’ai les armes pour me défendre quand parfois on m’aborde Так что у меня есть оружие, чтобы защитить себя, когда иногда ко мне приближаются
Si toutefois tu m’abordes, serre-moi la main car je suis comme toi, comme toi Однако если ты подойдешь ко мне, пожми мне руку, потому что я такой же, как ты, как ты.
Je n’ai rien d’exceptionnel у меня нет ничего исключительного
Et si des petites sœurs veulent être comme moi, comme moi, comme moi Что, если младшие сестры захотят быть такими, как я, как я, как я?
Il va falloir qu’j’me grouille d'être un modèle Мне придется поторопиться, чтобы стать моделью
Il faut vite que je construise autre chose que des disques Мне нужно быстро построить что-то кроме записей
Qu’on me cite comme une mère de famille, qui milite Что меня цитируют как мать, которая воюет
Comme une sœur au grand cœur, qui prône la charité Как сестра с большим сердцем, которая выступает за благотворительность
Et si j’ai un mari qui tue, bah je m’en fou d’ta parité И если у меня есть муж, который убивает, ну мне наплевать на ваш паритет
Je suis une princesse, tout c’que je mérite c’est un royaume Я принцесса, все, что я заслуживаю, это королевство
Pas d’avoir à faire des courbettes devant des clowns et des gnomes Не нужно кланяться клоунам и гномам
Je prône l’honneur d’un peuple, celui de nos pères et nos mères Я защищаю честь народа, наших отцов и наших матерей
Lève ta main en l’air Поднимите руку в воздух
Fière de leurs valeurs Гордятся своими ценностями
Pour leurs enfants, ils peuvent tout perdre, hein Ради своих детей они могут потерять все, а
Ils peuvent tout faire, ils ne nous voleront pas nos cœurs Они могут все, они не украдут наши сердца
Ils peuvent violer nos salaires on fera la guerre trente-cinq heures Они могут изнасиловать нашу зарплату, мы пойдем на войну тридцать пять часов
Ce pays nous cite l’Afrique pour se donner bonne conscience Эта страна ссылается на Африку, чтобы успокоить нашу совесть.
Mais regarde l’Amérique comme modèle de bon sens Но посмотрите на Америку как на образец здравого смысла
Alors on sucre des postes surtout dans les écoles Так что мы сахар рабочих мест, особенно в школах
Pour ça qu’les jeunes ne parlent plus qu’avec des LOL, avec des LOL Почему молодые люди разговаривают только с LOL, с LOL
Ce titre n’est pas que le fond de ma pensée Это название не только дно моей мысли
Mais un résumé de ce que j’entends chez beaucoup de Français Но краткое изложение того, что я слышу от многих французов
Masta, mets-moi un petit son à la Cabrel vu qu’ils disent que notre musique Маста, дай мне немного кабрельского звука, раз уж говорят, что наша музыка
c’est de la merde это дерьмо
On va plagier la chanson française Мы сплагиатим французскую песню
Car va falloir qu’ils comprennent, gentiment, tranquillement Потому что им придется понять, нежно, тихо
Sereinement, avec le sourire Безмятежно, с улыбкой
Un petit message à tous les politiques intolérants Небольшое сообщение всем нетерпимым политикам
Comme pour votre cousine Marine: «J'vous emmerde " Что касается твоего двоюродного брата Морского пехотинца: «Да пошел ты»
Ah, ouais, est-ce que la France est sérieuse Ах, да, Франция серьезно
Eh, Marianne, regarde-moi dans les yeuz Эй, Марианна, посмотри мне в глаза
O.K., O.K., lève, lève ta main en l’airХорошо, хорошо, поднимите, поднимите руку в воздух
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: