| Je vis souvent sur mes réserves
| Я часто живу в своих резервациях
|
| Électron libre dans le désert, je me démerde avec ma verve et quelques vers
| Свободный электрон в пустыне, я справляюсь со своим воодушевлением и некоторыми стихами
|
| J’y crois toujours parce que le bonheur je le mérite
| Я все еще верю в это, потому что счастье, которое я заслуживаю
|
| Je l’ai vu sévir chez les autres, j’aimerai qu’il me chérisse
| Я видел, как это досаждает другим, я хочу, чтобы это лелеяло меня.
|
| J’ai pris la vie comme un jeu, mais je suis mauvaise perdante
| Я воспринимал жизнь как игру, но я плохой неудачник
|
| On apprend pas au caïmen à desserrer les dents
| Мы не учим кайменей разжимать зубы
|
| Alors je lache rien, dieu merci j’suis née avec la rage
| Так что я не сдаюсь, слава богу, я родился с гневом
|
| J’suis née au large là-bas, j’suis née en marge
| Я родился там, я родился на окраине
|
| Et j’ai dans le coeur assez d’amour pour tout le monde
| И у меня достаточно любви в моем сердце для всех
|
| Mais comme le monde est un gouffre alors mon coeur fait le pont
| Но так как мир - пропасть, мое сердце сжимается
|
| Petite banlieusarde je veux la terre à mes pieds
| Маленький житель пригорода, я хочу, чтобы земля была у моих ног
|
| La musique m’a allaité, j’ai fait de mes peines un métier
| Музыка вскормила меня, я сделал свою боль профессией
|
| Et puis je crève, à force de vivre
| А потом я умираю от жизни
|
| Je créé à force de rides, je perd à force de dire aux gens que je les aime
| Я создаю морщины, я теряю, говоря людям, что люблю их
|
| Je veux qu’on me témoigne de l’amour ou de la haine
| Я хочу, чтобы мне показали любовь или ненависть
|
| Mais je veux être, être pour ne jamais disparaître
| Но я хочу быть, чтобы никогда не исчезнуть
|
| Je vis, je suis
| Я живу, я
|
| Une silhouette dans le désert
| Силуэт в пустыне
|
| Je n’ai
| Я не имею
|
| Que le ciel et mes rêves comme repère
| Пусть небо и мои мечты будут ориентиром
|
| Je suis, Je vis
| я, я живу
|
| A la recherche de la paix
| В поисках мира
|
| Je n’ai
| Я не имею
|
| Besoin que de mes ailes pour avancer dans le désert
| Нужны только мои крылья, чтобы двигаться через пустыню
|
| Je rêve de poésie urbaine, de frénésie
| Я мечтаю о городской поэзии, о безумии
|
| Je rêve que ma musique fasse de l’ombre au Tennessee
| Я мечтаю, чтобы моя музыка затеняла Теннесси.
|
| Je suis bancale, mon père un cadavre en bord de lac
| Я шатаюсь, мой отец труп у озера
|
| Ma mère un océan dans le bocal
| Моя мама океан в банке
|
| Une boule dans le ventre, je saigne de l’encre
| Ком в животе, я истекаю чернилами
|
| Petite cancre finira grande à force de vivre en diléttante
| Маленький болван станет большим, если будет жить как дилетант.
|
| Moi je suis libre, ce sont les autres qui s’enferment
| Я свободен, это другие запираются
|
| Dieu que la lumière est vive quand tu rêves de chrysantème
| Боже, свет ярок, когда тебе снится хризантема
|
| Moi je fais l’amour à la vie et je crois qu’elle aime
| Я люблю жизнь, и я верю, что она любит
|
| Qu’elle aime ça quand je l’abîme, que je la traite de tous les vers
| Что ей нравится, когда я причиняю ей вред, что я называю ее червями
|
| On se déchire, on se perd, on se désire, on se plait
| Мы рвем друг друга на части, мы теряемся, мы желаем друг друга, мы наслаждаемся друг другом
|
| On se démène pour pas mourir en secret non
| Мы изо всех сил пытаемся не умереть тайно нет
|
| A quoi bon vivre si c’est pour finir anonyme
| Какой смысл жить, если он окажется анонимным
|
| Je ne changerai de patronyme que si tu m’aimes à en mourir
| Я сменю фамилию, только если ты любишь меня до смерти
|
| La vie une course contre la montre, on se rencontre
| Жизнь - гонка со временем, мы встречаемся
|
| On rêve d'être deux contre le monde et de crever laissant son nom
| Мы мечтаем быть вдвоем против всего мира и умереть, оставив свое имя
|
| Je vis, je suis
| Я живу, я
|
| Une silhouette dans le désert
| Силуэт в пустыне
|
| Je n’ai
| Я не имею
|
| Que le ciel et mes rêves comme repère
| Пусть небо и мои мечты будут ориентиром
|
| Je suis, Je vis
| я, я живу
|
| A la recherche de la paix
| В поисках мира
|
| Je n’ai
| Я не имею
|
| Besoin que de mes ailes pour avancer dans le désert
| Нужны только мои крылья, чтобы двигаться через пустыню
|
| J’ai le regard sombre de ce garçon
| Я получил мрачный взгляд этого мальчика
|
| Qui a dû aimer ma mère mais pas assez son rejeton
| Кто, должно быть, любил мою мать, но недостаточно любил ее потомство
|
| J’ai ce côté aventurière avertie
| У меня есть эта подкованная авантюрная сторона
|
| Mais j’ai traversé la rivière malgré les risques de pluie
| Но я пересек реку, несмотря на вероятность дождя
|
| J’ai plongé tête la première et puis advienne que pourra
| Сначала я нырнул в голову, а потом будь что будет
|
| Je sais que les autre manquerons peut être de courage
| Я знаю, что другим может не хватать мужества
|
| Mais qui m’aime me suive, qui m’aime me prenne comme je suis
| Но кто любит меня, следует за мной, кто любит меня, принимает меня таким, какой я есть.
|
| Qui m’aime me traine plus haut que je ne vise
| Кто любит меня, тащит меня выше, чем я стремлюсь
|
| Je veux de l’or, je ne me contente pas de peu
| Я хочу золота, я не соглашаюсь на малое
|
| Je contemple ce que je veux car ce n’est jamais ce que je peux
| Я обдумываю то, что хочу, потому что это никогда не то, что я могу
|
| Besoins de pression, besoins de voir que tu me toises
| Нужно давление, нужно видеть, как ты смотришь на меня.
|
| Besoins de voir en toi tous ces perdants que j'écrase
| Нужно видеть в тебе всех этих неудачников, которых я раздавлю
|
| Partie de rien, je n’avais rien à perdre, tout à prendre
| Начал с нуля, нечего было терять, все получить
|
| Je serai quelqu’un de bien, car tu sais bien que tout s’apprend
| Я буду хорошим человеком, ведь всему можно научиться
|
| Un ambitieux ça ne baisse jamais les bras
| Амбициозный никогда не сдается
|
| Ça dresse des draps blancs sur tout ce qui ne le tue pas
| Он кладет белые простыни на все, что его не убивает.
|
| Je vis, je suis
| Я живу, я
|
| Une silhouette dans le désert
| Силуэт в пустыне
|
| Je n’ai
| Я не имею
|
| Que le ciel et mes rêves comme repère
| Пусть небо и мои мечты будут ориентиром
|
| Je suis, Je vis
| я, я живу
|
| A la recherche de la paix
| В поисках мира
|
| Je n’ai
| Я не имею
|
| Besoin que de mes ailes pour avancer dans le désert
| Нужны только мои крылья, чтобы двигаться через пустыню
|
| Je vis, je suis
| Я живу, я
|
| Une silhouette dans le désert
| Силуэт в пустыне
|
| Je n’ai
| Я не имею
|
| Que le ciel et mes rêves comme repère
| Пусть небо и мои мечты будут ориентиром
|
| Je suis, Je vis
| я, я живу
|
| A la recherche de la paix
| В поисках мира
|
| Je n’ai
| Я не имею
|
| Besoin que de mes ailes pour avancer dans le désert | Нужны только мои крылья, чтобы двигаться через пустыню |