| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| On est le 7 juin et j’me décide à t'écrire
| Это 7 июня, и я решил написать вам
|
| Ça va faire 22 ans, on va dire que j’ai grandi
| Прошло 22 года, допустим, я вырос
|
| J’ai tellement de chose à te dire
| Мне так много нужно тебе сказать
|
| Mais je ne sais pas si c’est le pire ou le meilleur que j’aimerai te faire
| Но я не знаю, худшее это или лучшее, что я хотел бы сделать с тобой.
|
| parvenir
| достигать
|
| Au fait c’est ta fille, tu sais: Mélanie
| Кстати, это твоя дочь, ты знаешь: Мелани.
|
| Que t’as laissé en France il y a 18 ans quand tu es parti
| Что ты оставил во Франции 18 лет назад, когда уехал
|
| Je me demande où tu es et ce que tu es devenu
| Интересно, где ты и кем ты стал
|
| Je t’ai attendu si longtemps mais tu n’es jamais revenu
| Я так долго ждал тебя, но ты так и не вернулся
|
| Pourquoi? | Почему? |
| Déjà ça je ne sais pas…
| Уже то, что я не знаю...
|
| Parfois il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Иногда возникают вопросы, на которые нет ответа
|
| Papa, pourquoi ce surnom sonne faux?
| Папа, почему это прозвище звучит неправильно?
|
| Pourquoi t'étais pas là et pourquoi le téléphone sonne peu?
| Почему тебя не было и почему телефон почти не звонит?
|
| Tu te souviens de moi? | Вы помните меня? |
| Petite métisse à la peau d’or
| Маленький златокожий полукровка
|
| Tu sais maintenant j’suis blanche car en France le soleil dort
| Ты знаешь, что теперь я белый, потому что во Франции солнце спит
|
| Parce que j’ai mal c’est vrai, va pas croire que j’ai été mal sevrée
| Потому что мне больно, это правда, не думай, что меня плохо отняли от груди.
|
| Au contraire, mais je crois qu’il n’y à pas de secret
| Наоборот, но я верю, что нет никакого секрета
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| T'étais où pour mes dents de lait?
| Где вы были для моих молочных зубов?
|
| Sur cette grande lettre, il y a des «t'étais où ?» | На этом большом письме есть "где ты был?" |
| car t'étais loin papa
| потому что ты был далеко папа
|
| T’as pas vu grandir ta fille, t’as pas sur lui dire je t’aime
| Ты не видел, как росла твоя дочь, ты не уверен, что скажешь ей, что я люблю тебя
|
| Et quand t’es parti, t’as pas voulu que l’on te retienne
| И когда ты ушел, ты не хотел, чтобы тебя держали
|
| Alors moi je fais comme si t’existais pas…
| Поэтому я притворяюсь, будто тебя не существует...
|
| Car tu fais partie de ces gens qui souvent n’insistent pas
| Потому что ты один из тех людей, которые часто не настаивают
|
| Il y a toujours un vide dans nos vies, toi t’es un bide dans la mienne
| В нашей жизни всегда есть пустота, ты живот в моей
|
| Et dans mes lignes, t’es loin d'être un mythe
| И в моих строчках ты далеко не миф
|
| J’avais besoin de ton soutien et je t’ai appelé
| Мне нужна была твоя поддержка, и я позвонил тебе
|
| Tu t’en souviens? | Вы это помните? |
| non. | Нет. |
| Moi oui, car t’as jamais rappelé
| Я да, потому что ты никогда не перезванивал
|
| Quand il n’y a pas de père, il manque quelqu’un et y’a pas de paix
| Когда нет отца, кого-то не хватает и нет покоя
|
| Parce que tu n’y comprend rien et que tu dois faire avec trois petits points
| Потому что ты не понимаешь, и тебе нужно сделать три точки
|
| J’sais qu’il y a des gens qui vivent la même chose que moi
| Я знаю, что есть люди, которые проходят через то же, что и я.
|
| J’sais qu’il y en a qui savent ce que sait que de vivre dans le noir
| Я знаю, что есть те, кто знает, каково это жить в темноте
|
| J'étais toi, j'étais elle et j'étais moi
| Я был тобой, я был ею, и я был собой
|
| Et à moi seule bah j'étais nous trois
| И мне одному хорошо, что я был втроем
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| T’as fait de moi une fille sans père
| Ты сделал меня дочерью без отца
|
| Aigrie d’avoir vécu dans un couple en guerre
| Озлобленный, что жил в паре на войне
|
| Dieu merci Maman m’a élevée
| Слава богу мама меня вырастила
|
| Et même si j'étais dure, ben maman m’a aidée
| И даже если я был жестким, мама помогла мне
|
| J’ai manqué de ton amour, ça m’a valu de me tromper ailleurs
| Я скучал по твоей любви, ошибся где-то еще
|
| Je pensais trouver en l’homme ce que je n’avais pas de mon géniteur
| Я думал, что найду в человеке то, чего не было в родителях.
|
| Mais ma vie serait pas la même
| Но моя жизнь не будет прежней
|
| Si toi papa t’avais été là
| Если бы ты, папа, был там
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas
| Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа
|
| Si seulement t'étais là papa
| Если бы ты был здесь, папа
|
| Si seulement je ne t’en voulais pas papa
| Если бы я только не винил тебя, папа
|
| J’serai comment si t'étais là papa?
| Как бы я был, если бы ты был там папа?
|
| J’sais pas, il y a des questions auxquelles on ne répond pas | Я не знаю, есть вопросы, на которые нет ответа |