| Comment te dire c’que j’ai sur l’cœur?
| Как мне сказать тебе, что у меня на уме?
|
| A l’heure qu’il est j’suis qu’une petite sœur qui ne veut plus être baby-sitter,
| Сейчас я всего лишь младшая сестра, которая больше не хочет быть няней,
|
| nan
| Неа
|
| J'étais violente avant, j’avais dans le ventre
| Раньше я был жестоким, у меня было в животе
|
| De la rancœur à vendre, j'étais jamais dans les rangs
| Ранкор на продажу, я никогда не был в очереди
|
| J'étais féline et solitaire en cachette
| Я был кошачьим и одиноким в укрытии
|
| Solide et masculine de la tête aux baskets
| Жесткий и мужественный с головы до ног
|
| Vu qu’la famille ne tenait qu'à un coup de fil
| Поскольку семья была на расстоянии телефонного звонка
|
| J’ai compris, j’ai pas tout dit mais j’ai repris ma routine, ouais
| Понял, не сказал всего, но вернулся к своей рутине, да
|
| J’me suis d’mandé à quoi bon vivre, à quoi bon rester?
| Я задавался вопросом, какой смысл жить, какой смысл оставаться?
|
| J’ai cherché dans les livres un peu de paix, un peu de respect
| Я искал в книгах немного покоя, немного уважения
|
| J’ai attendu des heures près du téléphone
| Я ждал часами по телефону
|
| Je croyais mon père mort mais on l’a vu sur le globe alors
| Я думал, что мой отец умер, но тогда мы видели его на глобусе
|
| Pas si facile d'être le fruit d’un fugitif
| Не так просто быть плодом беглеца
|
| Finirai-je par fuir moi aussi sans te donner la vie? | Я тоже убегу, не дав тебе жизни? |
| Nan
| Неа
|
| Je le jure mon enfant, tu verras le monde
| Клянусь, дитя мое, ты увидишь мир
|
| Et tu seras l’amour car tu porteras mon nom
| И ты будешь любовью, потому что ты будешь носить мое имя
|
| Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
| Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
|
| Je te donnerai un père et une voie
| Я дам тебе отца и путь
|
| Je le jure je serais là du berceau à la tombe
| Клянусь, я буду там от колыбели до могилы
|
| Je serais le monde car tu porteras mon nom
| Я буду миром, потому что ты будешь носить мое имя
|
| Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
| Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
|
| Je te donnerai un père et une voie
| Я дам тебе отца и путь
|
| Je le jure je serais là du berceau à la tombe
| Клянусь, я буду там от колыбели до могилы
|
| Je serais le monde car tu porteras mon nom
| Я буду миром, потому что ты будешь носить мое имя
|
| Adolescente je n’me voyais pas être femme
| В подростковом возрасте я не видела себя женщиной
|
| Les adultes étaient lâches face aux gosses de mon âge
| Взрослые были трусами для детей моего возраста
|
| Toujours en quête de l’enfant parfait
| Всегда в поисках идеального ребенка
|
| Les mères enquêtaient sur leurs mômes tandis que la mienne partait
| Матери исследовали своих детей, пока мои ушли
|
| Trop souvent seule j’ai fini par comprendre
| Слишком часто в одиночестве я понял
|
| Que l’argent était la faim et que sa fille était gourmande
| Эти деньги были голодом, а его дочь была жадной
|
| Alors ma mère je l’ai aimé secrètement
| Так что моя мать, я тайно любил ее
|
| Maladroitement je l’aime démesurément, ouais
| Неловко я люблю ее чрезмерно, да
|
| Tout cet amour qu’on a gâché, on le rattrape
| Всю эту любовь, которую мы потратили впустую, мы придумываем.
|
| Mais j’n’aurais jamais assez d’un vie pour lui rendre hommage, nan
| Но мне никогда не хватило бы жизни, чтобы воздать ему должное, нет.
|
| Si je te parle de ma mère c’est qu’je n’ai qu’elle
| Если я говорю с тобой о моей матери, это потому, что у меня есть только она
|
| Ta grand-mère est une reine et sa force je te lègue
| Твоя бабушка - королева, и ее силу я завещаю тебе
|
| Souviens toi quel est ton sang, quel est le pourquoi de ton cran
| Помни, какая у тебя кровь, зачем твои кишки
|
| Qu’elle était grande et qu’il faudra qu’on lui ressemble
| Что она была высокой, и мы должны быть похожи на нее
|
| Mon enfant tu n’regretteras pas le monde
| Мой ребенок, ты не пожалеешь мир
|
| Et tu connaîtras l’amour car tu porteras mon nom
| И ты познаешь любовь, потому что будешь носить мое имя
|
| Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
| Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
|
| Je te donnerai un père et une voie
| Я дам тебе отца и путь
|
| Je le jure je serais là du berceau à la tombe
| Клянусь, я буду там от колыбели до могилы
|
| Je serais le monde car tu porteras mon nom
| Я буду миром, потому что ты будешь носить мое имя
|
| Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
| Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
|
| Je te donnerai un père et une voie
| Я дам тебе отца и путь
|
| Je le jure je serais là du berceau à la tombe
| Клянусь, я буду там от колыбели до могилы
|
| Je serais le monde car tu porteras mon nom
| Я буду миром, потому что ты будешь носить мое имя
|
| J’ai grandit je le sais, je n’suis plus la même, nan
| Я вырос, я знаю, я уже не тот, нет
|
| Mon cœur si faible a retrouvé tous ses repères
| Мое сердце, такое слабое, нашло все свои опоры
|
| Je le jure je te donnerais tout c’que j’ai reçu
| Клянусь, я отдам тебе все, что у меня есть
|
| Mais sois sûr que je te dispenserais des blessures
| Но будь уверен, что я освобожу тебя от ран
|
| Je le jure je t'épargnerais les peines, ouais
| Клянусь, я спасу тебя от боли, да
|
| Je serais toujours ton ciel dans la marelle
| Я всегда буду твоим небом в классиках
|
| Au fait ton papa m’attend quelque part
| Кстати, твой папа меня где-то ждет
|
| Des fois je crois le voir mais il ne te ressemble pas, nan
| Иногда мне кажется, что я его вижу, но он не похож на тебя, нет.
|
| Je l’imagine père, je l’imagine mari
| Я представляю его отцом, я представляю его мужем
|
| Je l’imagine fier, je l’imagine fragile
| Я представляю его гордым, я представляю его хрупким
|
| Je nous visualise à trois dans le parc
| Я представляю нас троих в парке
|
| Toi sur la balançoire puis tous les trois dans le sable
| Ты на качелях, потом все трое в песке
|
| Je m’imagine mère, je m’imagine bénie
| Я воображаю себя матерью, я воображаю себя блаженным
|
| Je m’imagine fière d’avoir donné la vie
| Я горжусь тем, что дал жизнь
|
| On sera beau, crois-moi on sera bien dans ce monde
| Мы будем прекрасны, поверь, нам будет хорошо в этом мире.
|
| Avec le temps on sera plein et vous porterez mon nom
| Со временем мы будем полны, и ты будешь носить мое имя
|
| Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
| Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
|
| Je te donnerai un père et une voie
| Я дам тебе отца и путь
|
| Je le jure je serais là du berceau à la tombe
| Клянусь, я буду там от колыбели до могилы
|
| Je serais le monde car tu porteras mon nom
| Я буду миром, потому что ты будешь носить мое имя
|
| Ni le ciel, ni les étoiles ne m'éloignent de toi
| Ни небо, ни звезды не уводят меня от тебя
|
| Je te donnerai un père et une voie
| Я дам тебе отца и путь
|
| Je le jure je serais là du berceau à la tombe
| Клянусь, я буду там от колыбели до могилы
|
| Je serais le monde car tu porteras mon nom | Я буду миром, потому что ты будешь носить мое имя |