| I am nothing, nothing, nothing but a dreamer wishing on a star
| Я ничто, ничто, ничто иное, как мечтатель, мечтающий о звезде
|
| I have nothing, nothing but pure imagination, hoping it can take me far.
| У меня нет ничего, ничего, кроме чистого воображения, в надежде, что оно далеко заведет меня.
|
| If you long to be free, come for the ride you’ll like what you see,
| Если ты хочешь быть свободным, приезжай на прогулку, тебе понравится то, что ты увидишь,
|
| I reside in an infinite dream, and I fly in the sky like D double E
| Я живу в бесконечном сне, и я лечу в небе, как D двойное E
|
| Exploring the depths of the sea, fish red yellow pink purple and green
| Исследуя морские глубины, рыба красная, желтая, розовая, фиолетовая и зеленая.
|
| Swin with sharks of the deadliest breed, mother nature is heaven indeed
| Свяжись с акулами самой смертоносной породы, мать-природа действительно рай
|
| Follow me on a marvelous trip, and insight into the bars that I script
| Следуйте за мной в чудесном путешествии и узнайте о барах, которые я пишу
|
| Imagination is vital like timing, or the breaks in the car that you sit
| Воображение жизненно важно, как время или перерывы в машине, в которой вы сидите.
|
| I got a golden ticket like Charlie, to advance the position I’m in
| У меня есть золотой билет, как у Чарли, чтобы продвинуться по служебной лестнице.
|
| And now I’m on the front line like an army, what the chances of trickle and
| И теперь я на передовой, как армия, какие шансы просочиться и
|
| thin.
| тонкий.
|
| I am nothing, nothing, nothing but a dreamer wishing on a star
| Я ничто, ничто, ничто иное, как мечтатель, мечтающий о звезде
|
| I have nothing, nothing but pure imagination, hoping it can take me far
| У меня нет ничего, ничего, кроме чистого воображения, в надежде, что оно заведет меня далеко
|
| I keep repeating in the dark, she said it didn’t matter who you are
| Я продолжаю повторять в темноте, она сказала, что не имеет значения, кто ты
|
| I am nothing, nothing, nothing but a dreamer 'Nothing but a dream'
| Я ничего, ничего, ничего, кроме мечтателя "Ничего, кроме мечты"
|
| I float on the breeze, like the pollen and the birds and the bee’s
| Я плыву по ветру, как пыльца, птицы и пчелы.
|
| I’ll always have roots in the ends, Like bushes and tree’s upon metropolitan
| У меня всегда будут корни в концах, Как кусты и деревья на столичном
|
| streets
| улицы
|
| But I’ll smile when I’m dreaming, I’m somewhere far on the wings of a phoenix
| Но я буду улыбаться во сне, я где-то далеко на крыльях феникса
|
| Ow what a marvelous evening, I met Bob Marley and sparked up a 3 skin
| О, какой чудесный вечер, я встретил Боба Марли и зажег 3 скина
|
| And spoke about common affairs, and various ways to build and repair
| И говорил об общих делах, и о разных способах строительства и ремонта
|
| Look deep in the depths of your mind, and you’ll find that your imagination is
| Загляните в глубины своего разума, и вы обнаружите, что ваше воображение
|
| there
| там
|
| I can’t stop till my family crest is cemented in time, and I’m half way there
| Я не могу остановиться, пока мой семейный герб не будет зацементирован во времени, и я уже на полпути
|
| And then when I float on the breeze, I’ll leave the throne to my heir.
| А потом, когда я поплыву по ветру, я оставлю трон моему наследнику.
|
| I am nothing, nothing, nothing but a dreamer wishing on a star
| Я ничто, ничто, ничто иное, как мечтатель, мечтающий о звезде
|
| I have nothing, nothing but pure imagination, hoping it can take me far
| У меня нет ничего, ничего, кроме чистого воображения, в надежде, что оно заведет меня далеко
|
| I keep repeating in the dark, she said it didn’t matter who you are
| Я продолжаю повторять в темноте, она сказала, что не имеет значения, кто ты
|
| I am nothing, nothing, nothing but a dreamer 'Nothing but a dream'
| Я ничего, ничего, ничего, кроме мечтателя "Ничего, кроме мечты"
|
| Through the stress and pain I’ve seen, is it wrong to dream a dream
| Через стресс и боль, которые я видел, неправильно ли мечтать о мечте
|
| Everyone holds the right, to have some hope in life
| Каждый имеет право на надежду в жизни
|
| Through the stress and pain I’ve seen, is it wrong to dream a dream
| Через стресс и боль, которые я видел, неправильно ли мечтать о мечте
|
| When you find one hold it tight, it just might be your guiding light.
| Когда вы обнаружите, что кто-то крепко держится за него, он может стать вашим путеводным светом.
|
| I am nothing, nothing, nothing but a dreamer wishing on a star
| Я ничто, ничто, ничто иное, как мечтатель, мечтающий о звезде
|
| I have nothing, nothing but pure imagination, hoping it can take me far
| У меня нет ничего, ничего, кроме чистого воображения, в надежде, что оно заведет меня далеко
|
| I keep repeating in the dark, she said it didn’t matter who you are
| Я продолжаю повторять в темноте, она сказала, что не имеет значения, кто ты
|
| I am nothing, nothing, nothing but a dreamer 'Nothing but a dream' | Я ничего, ничего, ничего, кроме мечтателя "Ничего, кроме мечты" |