| Me name is Bold Doherty from the north country
| Меня зовут Смелый Доэрти из северной страны.
|
| Where there’s a still upon every stream
| Где есть еще на каждом потоке
|
| Lady be quicker and pour me more liquor
| Леди, будь быстрее и налей мне больше ликера
|
| And fill me a glass of the stronger than cream
| И налей мне стакан крепче сливок
|
| If I had you Molly so pleasant and jolly
| Если бы у меня была ты, Молли, такая приятная и веселая
|
| Although it’s a folly to ask you at all
| Хотя глупо спрашивать тебя вообще
|
| I’d fill up me glass with a mile to the bottom
| Я бы наполнил свой стакан милей до дна
|
| And I’d drink to you Molly beside Donegal
| И я бы выпил за тебя Молли рядом с Донегалом
|
| With me fol the dol do, fol the dol do with me
| Со мной, дол, делай, дол, делай со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day
| Fol dol делает со мной, фол день dol
|
| Fol the dol do, fol the dol do with me
| Fol dol do, fol dol делает со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day
| Fol dol делает со мной, фол день dol
|
| I’ve a new pair of clogs I brought home from the market
| У меня есть новая пара сабо, которые я принес домой с рынка.
|
| I craved an excuse to get into the town
| Я жаждал повода, чтобы попасть в город
|
| I told me old mother the seams they were ripped
| Я сказал мне, старая мать, что швы были разорваны
|
| And I needed some nails for to rivet them down
| И мне понадобились гвозди, чтобы их заклепать
|
| She clothed me hand with a bright bit of shilling
| Она одела мне руку ярким шиллингом
|
| She thought the remainder would be her own
| Она думала, что остаток будет ее собственным
|
| Saying, «When you go to town you can buy the full nagan
| Говоря: «Когда поедешь в город, купишь полный наган
|
| But beware you bring none of your fancibles home»
| Но будьте осторожны, вы не приносите домой ни одной из своих фантазий »
|
| With me fol the dol do, fol the dol do with me
| Со мной, дол, делай, дол, делай со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day
| Fol dol делает со мной, фол день dol
|
| Fol the dol do, fol the dol do with me
| Fol dol do, fol dol делает со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day
| Fol dol делает со мной, фол день dol
|
| When crossing the fields of me brave Enniskillen
| При пересечении полей меня храбрый Эннискиллен
|
| I went into an ale-house for to take a dram
| Я пошел в пивную, чтобы выпить
|
| When I saw two tinkers dividing a saucepan
| Когда я увидел двух лудильщиков, делящих кастрюлю
|
| Although they were arguing about the ten can
| Хотя они спорили о десяти банках
|
| One of them then made a blow at the other one
| Затем один из них ударил другого
|
| He said you young villain I will take your life"
| Он сказал тебе, юный злодей, я заберу твою жизнь».
|
| Saying «your saucepans are leaking and won’t hold the water
| Говоря: «Ваши кастрюли протекают и не держат воду
|
| Since 'ere the Bold Doherty spoke with your wife»
| С тех пор, как Смелый Доэрти заговорил с твоей женой.
|
| With me fol the dol do, fol the dol do with me
| Со мной, дол, делай, дол, делай со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day
| Fol dol делает со мной, фол день dol
|
| Fol the dol do, fol the dol do with me
| Fol dol do, fol dol делает со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day
| Fol dol делает со мной, фол день dol
|
| Oh when I got home the door it was bolted
| О, когда я вернулся домой, дверь была заперта
|
| I rapped up me mother for to let me in
| Я отчитал свою мать за то, чтобы она впустила меня
|
| «Be gone ore the place» was the words that she mentioned
| «Уходи из этого места» были слова, которые она упомянула
|
| «For inside this house you’ll not enter in
| «Ибо внутрь этого дома не войдешь
|
| You may go away to wherever you came from
| Вы можете уйти, откуда бы вы ни пришли
|
| For to keep you out now I’m sure it’s no sin»
| Ибо не пускать тебя сейчас, я уверен, это не грех»
|
| Says I, «me gay woman, you may keep your temper
| Я говорю: «Моя веселая женщина, ты можешь держать себя в руках
|
| 'Cause I can find lodging with Nora McGlynn»
| Потому что я могу найти жилье у Норы МакГлинн»
|
| With me fol the dol do, fol the dol do with me
| Со мной, дол, делай, дол, делай со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day
| Fol dol делает со мной, фол день dol
|
| Fol the dol do, fol the dol do with me
| Fol dol do, fol dol делает со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day
| Fol dol делает со мной, фол день dol
|
| Fol the dol do, fol the dol do with me
| Fol dol do, fol dol делает со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day
| Fol dol делает со мной, фол день dol
|
| Fol the dol do, fol the dol do with me
| Fol dol do, fol dol делает со мной
|
| Fol the dol do with me, fol the dol day | Fol dol делает со мной, фол день dol |