| Of all the money that e’er I spent
| Из всех денег, которые когда-либо я тратил
|
| I’ve spent it in good company
| Я провел его в хорошей компании
|
| And all the harm that ever I did
| И весь вред, который я когда-либо делал
|
| Alas it was to none but me And all I’ve done for want of wit
| Увы, это было никому, кроме меня, И все, что я сделал, из-за недостатка ума
|
| To memory now I can’t recall
| На память сейчас не могу вспомнить
|
| So fill to me the parting glass
| Так наполни мне прощальный стакан
|
| Good night and joy be with you all
| Спокойной ночи и радости со всеми вами
|
| If I had money enough to spend
| Если бы у меня было достаточно денег, чтобы потратить
|
| And leisure to sit awhile
| И досуг, чтобы посидеть
|
| There is a fair maid in the town
| В городе есть прекрасная служанка
|
| That sorely has my heart beguiled
| Это жестоко обмануло мое сердце
|
| Her rosy cheeks and ruby lips
| Ее румяные щеки и рубиновые губы
|
| I own she has my heart enthralled
| Я признаю, что она покорила мое сердце
|
| So fill to me the parting glass
| Так наполни мне прощальный стакан
|
| Good night and joy be with you all
| Спокойной ночи и радости со всеми вами
|
| Oh, all the comrades that e’er I had
| О, все товарищи, которые у меня когда-либо были
|
| They’re sorry for my going away
| Они сожалеют о моем уходе
|
| And all the sweethearts that e’er I had
| И все возлюбленные, которые у меня когда-либо были
|
| They’d wish me one more day to stay
| Они хотели бы, чтобы я остался еще на один день
|
| But since it falls unto my lot
| Но так как это выпадает на мою долю
|
| That I should rise and you should not
| Что я должен подняться, а ты не должен
|
| I’ll gently rise and softly call
| Я осторожно поднимусь и тихо позову
|
| Good night and joy be with you all | Спокойной ночи и радости со всеми вами |