| I’m giving up
| Я сдаюсь
|
| This whole lie, this whole me
| Вся эта ложь, весь этот я
|
| Call it out like a family
| Назовите это как семью
|
| Instead I bide my time, get a ride
| Вместо этого я выжидаю своего времени, прокатись
|
| Until the rubber leaves the road
| Пока резина не покинет дорогу
|
| You said don’t lie so I made the truth
| Вы сказали, не лгите, поэтому я сказал правду
|
| Seemed like a lie to even you
| Казалось ложью даже тебе
|
| Control your fear, it’s clear
| Контролируйте свой страх, это ясно
|
| That you do not know where you’re going to
| Что ты не знаешь, куда идешь
|
| So, don’t you worry
| Итак, не беспокойтесь
|
| You’ll be my resolution
| Ты будешь моим решением
|
| Characters of no illusion
| Персонажи без иллюзий
|
| You’ll be my resolution
| Ты будешь моим решением
|
| One month down and it’s in sight
| Прошел месяц, и он уже в поле зрения
|
| Oh, I’m guaranteed to lose my mind
| О, я гарантированно сойду с ума
|
| It’s dangerous to speak and sigh
| Опасно говорить и вздыхать
|
| You might know what I’m trying to hide
| Возможно, вы знаете, что я пытаюсь скрыть
|
| So from the cradle to quarter age
| Итак, от колыбели до четверти возраста
|
| Oh, I bought the book but didn’t flip the page
| О, я купил книгу, но не перевернул страницу
|
| Oh, readiness is near, we steer
| О, готовность близка, мы рулим
|
| As far away from the coming of days
| Как далеко от наступления дней
|
| So, don’t you worry
| Итак, не беспокойтесь
|
| You’ll be my resolution
| Ты будешь моим решением
|
| Characters of no illusion
| Персонажи без иллюзий
|
| You’ll be my resolution
| Ты будешь моим решением
|
| Characters of no illusion
| Персонажи без иллюзий
|
| You’ll be my resolution
| Ты будешь моим решением
|
| Turn around, put it down and see
| Обернитесь, положите его и посмотрите
|
| That this is really the place to be
| Что это действительно место, чтобы быть
|
| I’m not you, nor you me
| Я не ты, и ты не я
|
| But we’re both moving steady | Но мы оба движемся стабильно |