| Ich geh' über sieben Berge und über sieben Brücken
| Я иду по семи горам и по семи мостам
|
| Und hüpf' noch kurz durch’s Minenfeld
| И прыгать через минное поле на мгновение
|
| Und dann bin ich auch schon da — in der jungen Welt
| И тогда я тоже буду там — в молодом мире
|
| Und dann komm' ich ganz rasant mit einem Trabant
| И тогда я приеду очень быстро на Трабанте
|
| In die Hauptstadt eingefahr’n;
| въехал в столицу;
|
| Und da hat Erich dann die Lederjacke an!
| И тут на Эрихе кожаная куртка!
|
| Und ich denk': Was ist’n nun
| И я думаю: что теперь?
|
| Ist ja richtig Honeymoon
| Это точно медовый месяц
|
| Von Rügen bis zum Thüringerwald
| От Рюгена до Тюрингенского леса
|
| Und es wird zu jedem Bierchen ein Glas Nost 'reingeknallt
| И к каждому пиву подбрасывается стакан Носта
|
| Und sie feiern ihren Staatschef
| И они празднуют своего главу государства
|
| Auf den sie ja nun alle gnadenlos abfahr’n —
| Которую теперь все безжалостно любят —
|
| Und das ist Erich mit der Lederjacke an!
| А это Эрих в кожаной куртке!
|
| Es war einmal ein Generalsekretär
| Жил-был генеральный секретарь
|
| Der liebte den Rock 'n' Roll so sehr
| Он так любил рок-н-ролл
|
| Gitarren statt Knarren
| Гитары вместо скрипов
|
| Und locker
| и свободный
|
| So wie ein Rocker
| Как рокер
|
| Der Staatsratsmeister sprach zum ZK:
| Мастер Госсовета обратился к ЦК:
|
| Nichts wird mehr so sein
| Ничего больше не будет так
|
| Wie es mal war!
| Как это было раньше!
|
| Von morgens bis abends ertönt die Schalmei
| Шоум звучит с утра до ночи
|
| Und dann stoß' ich ihn aus
| И тогда я выгоняю его
|
| Den Indianerschrei!
| Индийский крик!
|
| Ey, denk' doch mal an früher:
| Эй, просто подумай о прошлом:
|
| Deutscher Nazi-Horror absolut brutal
| Немецкий нацистский хоррор абсолютно брутален
|
| Beknackstes Volk der Krieger mit KZ’s von Paris bis zum Ural
| Сумасшедшие люди воины с концлагерями от Парижа до Урала
|
| Honey sagt: Von deutschem Boden darf nie wieder Krieg
| Хани говорит: война никогда больше не должна исходить с немецкой земли
|
| Sondern nur noch Frieden ausgeh’n
| Но только уходи с миром
|
| Ob wir nun diesseits oder jenseits der Mauer steh’n
| Будь мы на этой стороне или на другой стороне стены
|
| — Und die muß auch noch weg —
| — И это тоже должно уйти —
|
| Es war einmal ein Generalsekretär
| Жил-был генеральный секретарь
|
| Der liebte den Rock 'n' Roll so sehr
| Он так любил рок-н-ролл
|
| Gitarren statt Knarren
| Гитары вместо скрипов
|
| Und locker
| и свободный
|
| So wie ein Rocker
| Как рокер
|
| Der Staatsratsmeister sprach zum ZK:
| Мастер Госсовета обратился к ЦК:
|
| Nichts wird mehr so sein
| Ничего больше не будет так
|
| Wie es mal war!
| Как это было раньше!
|
| Von morgens bis abends ertönt die Schalmei
| Шоум звучит с утра до ночи
|
| Und dann stoß' ich ihn aus
| И тогда я выгоняю его
|
| Den Indianerschrei! | Индийский крик! |