| Truth? (оригинал) | Правда? (перевод) |
|---|---|
| I’ve been burning | я горел |
| And dousing the flames | И тушить пламя |
| I feel the whiplash | Я чувствую хлыст |
| Of the backlash on my face | О негативной реакции на моем лице |
| I melt to sleep at night | Я таю, чтобы спать по ночам |
| But I wake to trip the day | Но я просыпаюсь, чтобы отправиться в путешествие |
| Never for you never for me Would I kiss your feet of clay | Никогда для тебя, никогда для меня, я бы поцеловал твои глиняные ноги |
| I’m still alive and so should I Soak up the wave of compromise | Я все еще жив, и поэтому я должен впитать волну компромисса |
| Am I the victim of youth | Я жертва молодости |
| Is this the truthh | Это правда? |
| Why don’t you tell me Why don’t you tell me There’s no conscience | Почему бы тебе не сказать мне Почему бы тебе не сказать мне Нет совести |
| In charity or shame | В милосердии или позоре |
| The voice deceive me But believe me its the same | Голос обманывает меня, но поверь мне, это то же самое |
| I see the black in white | Я вижу черное в белом |
| And the colour in the gray | И цвет в сером |
| Better for me better for you | Лучше для меня лучше для тебя |
| Gonna bleach it all away | Собираюсь отбелить все это |
| I’m still alive and so should I Soak up the wave of compromise | Я все еще жив, и поэтому я должен впитать волну компромисса |
| I see the scars, I hear the lies | Я вижу шрамы, слышу ложь |
| So what’s the truth | Так что правда |
