| Okay everyone
| Хорошо всем
|
| put away your boyish desires
| отбрось свои мальчишеские желания
|
| Your buoyant sighs
| Твои жизнерадостные вздохи
|
| Your rolling eyes
| Твои вращающиеся глаза
|
| Your lust for roll and rock
| Ваша жажда ролла и рока
|
| Your lust for getting rocks off with other follies
| Ваша жажда получить камни с другими глупостями
|
| All your desires for couch and TV
| Все, что вам нужно для дивана и телевизора
|
| Pick up a book, pick up a shovel
| Возьми книгу, возьми лопату
|
| Put down the gun, throw up the fist
| Положите пистолет, поднимите кулак
|
| Throw intelligent words in this game of conversation
| Бросьте умные слова в эту разговорную игру
|
| Try a new arrangement
| Попробуйте новую аранжировку
|
| Dollars and sensibility
| Доллары и чувствительность
|
| Intelligence and ability
| Интеллект и способности
|
| Eloquence and nobility
| Красноречие и благородство
|
| Delicatessens
| Деликатесы
|
| Treat your girl like you treat your TV
| Относитесь к своей девушке так же, как к телевизору
|
| How you should use your headphones and positive role models
| Как вы должны использовать наушники и положительные примеры для подражания
|
| Try staying home
| Попробуйте остаться дома
|
| Stop trying to prove
| Перестаньте пытаться доказать
|
| Stop trying to be, stop trying to do Just be proof, do, and exist
| Перестаньте пытаться быть, перестаньте пытаться делать Просто будьте доказательством, делайте и существуйте
|
| Go to college
| Идти в колледж
|
| Respect your mother
| Уважай свою мать
|
| Look out for your little sister
| Берегите свою младшую сестру
|
| Respect no one except yourself
| Не уважай никого, кроме себя
|
| Treat all others how you expect in return
| Относитесь ко всем другим так, как вы ожидаете взамен
|
| Exercise intellect
| Тренируйте интеллект
|
| If you’re lackin pretend
| Если вам не хватает притворяться
|
| Call few people enemies and call fewer people friends
| Назовите немного людей врагами и назовите меньше людей друзьями
|
| Don’t do it for the wealth, do it all for the love
| Не делай этого ради богатства, делай все ради любви
|
| Love everything you do, and do nothing halfheartedly
| Любите все, что делаете, и ничего не делайте вполсилы
|
| Be what you speak
| Будьте тем, что вы говорите
|
| Man, never speak on what you be Even if you’re lost, front like you got a plan
| Человек, никогда не говори о том, кем ты являешься, даже если ты потерян, вперед, как будто у тебя есть план
|
| It aint that hard, but stand if you’re ready to be a man
| Это не так сложно, но стой, если готов быть мужчиной
|
| I come to you
| Я пришел к вам
|
| With one heart
| С одним сердцем
|
| Broken in two
| Сломан надвое
|
| Lashed hands and many flaws
| Плетеные руки и много недостатков
|
| a man
| человек
|
| In return I ask only an ego-less unbiased listen
| Взамен я прошу только неэгоистичный беспристрастный слушай
|
| For, what I speak of offers freedom from mind
| Ибо то, о чем я говорю, предлагает свободу от ума
|
| Freedom from a focused impulse
| Свобода от сфокусированного импульса
|
| Freedom
| Свобода
|
| And not at all the spangled, yankee-doodle
| И вовсе не блестящий, янки-каракули
|
| Union musket encompassed sense of liberty
| Мушкет Союза охватил чувство свободы
|
| Which our forefathers in Holy-Wood have fed and sold us for scores
| Которые наши предки в Святом Вуде кормили и продавали нас за десятки
|
| I’m eluding and rightfully so to salvage clearheadedness of composed
| Я уклоняюсь и правильно делаю, чтобы спасти трезвость сочиненных
|
| fated state of human being
| обреченное состояние человека
|
| No grand inquisitor myself I pour forth a pensive frown upon and frustrated
| Не великий инквизитор, я изливаю задумчивый хмурый взгляд и разочарование
|
| Humble however furious
| Скромный, но яростный
|
| This reason for being here
| Эта причина быть здесь
|
| This well you’ve found is phenomen-all-o-ne
| Этот колодец, который вы нашли, - это феномен-все-один
|
| In the immortal words of Oliver Wendell Holmes
| В бессмертных словах Оливера Уэнделла Холмса
|
| A mind that is stretched to a new idea
| Ум, который тянется к новой идее
|
| never returns to its original dimension
| никогда не возвращается к исходному размеру
|
| Simplistically
| упрощенно
|
| Topsoil is no seashell full of bitter ocean
| Верхний слой почвы — это не ракушка, полная горького океана.
|
| Body but it can be Changing for and from triumph to mystery
| Тело, но оно может меняться от триумфа до тайны
|
| Every somehow has a place
| У каждого как-то есть место
|
| Where you dare not set foot and can’t see a thing
| Где вы не осмеливаетесь ступить и ничего не видите
|
| So weave those silver threads into soul-leveled bonds
| Так что сплетите эти серебряные нити в узы на уровне души
|
| And be unbounded no longer
| И больше не быть безграничным
|
| Manipulative
| Манипулятивный
|
| Let it go Go
| Пусть это идет
|
| Let the wandering take it all in Generate
| Пусть блуждающие возьмут все это в Generate
|
| Make you yours
| Сделать тебя своим
|
| My masters, my pupils, my equals
| Мои мастера, мои ученики, равные мне
|
| Drop, decorate
| Бросайте, украшайте
|
| I implore you
| умоляю вас
|
| Just think
| Просто думай
|
| Let me address you with two conflicting topics at this moment
| Позвольте мне обратиться к вам с двумя конфликтующими темами в данный момент.
|
| Two paths I’ve roamed it Intention to hit home with this discussion
| Два пути, по которым я прошел. Намерение попасть домой с этим обсуждением.
|
| And make you pawn to strengthen your words
| И заставить вас заложить, чтобы укрепить свои слова
|
| Not talking racial connotation, but loosely tied with bees and birds
| Не говоря о расовом подтексте, но слабо связан с пчелами и птицами.
|
| Also loosely tied with opposites
| Также слабо связаны с противоположностями
|
| The depths of negativity in your soul
| Глубины негатива в вашей душе
|
| Let it take control, and you can see deeper into the hole
| Пусть оно возьмет верх, и ты сможешь заглянуть глубже в дыру.
|
| Of self-destruction its obstruction of the opposite feeling
| Из саморазрушения его препятствие противоположному чувству
|
| My fellow men and women, its love and hate with which we’re dealing
| Мои друзья, мужчины и женщины, это любовь и ненависть, с которыми мы имеем дело
|
| I’ve experienced both words
| Я испытал оба слова
|
| Let’s ponder my theory and thought
| Давайте обдумаем мою теорию и мысли
|
| On these two and the correlation that each other has brought
| На этих двоих и корреляции, которую они принесли друг другу
|
| I’ve sought the answer and I’ve found hate is stronger than love
| Я искал ответ и обнаружил, что ненависть сильнее любви
|
| I love to hate you, I hate to love you, hate always ends up above
| Я люблю ненавидеть тебя, я ненавижу тебя любить, ненависть всегда заканчивается выше
|
| It’s much easier to say you hate than to say you love a person
| Гораздо проще сказать, что ты ненавидишь, чем сказать, что любишь человека
|
| But easier to say you love material and currency when it’s dispersin
| Но проще сказать, что вы любите материал и валюту, когда они расходятся.
|
| I’ve realized long ago that either word is a delicate topic so Hence the circle on my finger I.D.O. | Я давно понял, что любое слово — это деликатная тема, поэтому круг на моем пальце И.Д.О. |
| on that day was my flow
| в тот день был мой поток
|
| And although I see many problems in my fellow man
| И хотя я вижу много проблем в моем собрате
|
| Hatred of others is absolutely not my master plan
| Ненависть к другим абсолютно не входит в мои планы
|
| My other spiritual half has taught me much about my true feelings
| Моя вторая духовная половина научила меня многому о моих истинных чувствах
|
| I was slipping into mental remission
| Я впадал в умственную ремиссию
|
| but it was brought into the healing process
| но это было введено в процесс заживления
|
| I consider myself blessed when I think
| Я считаю себя благословенным, когда думаю
|
| Floating up above the majority makes others look like they sink
| Плавание над большинством заставляет других выглядеть так, как будто они тонут
|
| Hating, you give up nothing
| Ненавидя, ты ни от чего не отказываешься
|
| Love, you give it up all
| Любовь, ты бросаешь все
|
| So I smirk at all of yall
| Так что я ухмыляюсь всем вам
|
| While you await my downfall
| Пока ты ждешь моего падения
|
| Condescending
| снисходительный
|
| The lake dove into
| Озеро нырнуло в
|
| When you finally acknowledge that I’m not pretending
| Когда ты наконец признаешь, что я не притворяюсь
|
| Follow the language, the direction, the dialect
| Следуйте языку, направлению, диалекту
|
| The cadence, the enunciation,
| Интонация, дикция,
|
| Emphasis, pretentiousness
| Акцент, претенциозность
|
| Assumptions makin an ass of you
| Предположения делают из вас задницу
|
| Point A in the air you share with me Point B now draw a straight line connecting us Wait, wait man who’s not paying attention?
| Точка А в воздухе, который ты разделяешь со мной. Точка Б. Теперь нарисуй прямую линию, соединяющую нас. Подожди, подожди, человек, который не обращает внимания?
|
| See, class here’s the problem
| Видишь, класс вот в чем проблема
|
| Yall all need to stop resting and collectin dust
| Всем нужно перестать отдыхать и собирать пыль
|
| My stance resembles anger but no your perception’s crooked
| Моя позиция похожа на гнев, но нет, ваше восприятие криво
|
| Now be some good little bastards, turn your textbooks to page 7
| Теперь будьте хорошими маленькими ублюдками, переверните учебники на страницу 7.
|
| Where it reads that God got drunk, drove heaven into a tree
| Где написано, что Бог напился, вбил небо в дерево
|
| Now there’s no reasons left for you to continue to breathe
| Теперь у тебя не осталось причин продолжать дышать
|
| Haha, just joking only trying to see who’s listenin
| Ха-ха, просто шучу, просто пытаюсь понять, кто слушает
|
| Now heads up, time to test the potential of your faults
| А теперь подумайте, пора проверить потенциал ваших ошибок.
|
| And the results will stay confidential
| И результаты останутся конфиденциальными
|
| For as long as you face the front of your self esteem
| До тех пор, пока вы смотрите на фронт своей самооценки
|
| Lose focus, get broken at the seams
| Потерять фокус, разорваться по швам
|
| Let’s open up the conversation for comments
| Давайте начнем обсуждение для комментариев
|
| To complement your circumcised mind state while I ride on your anxieties
| Чтобы дополнить ваше обрезанное состояние ума, пока я еду на ваших тревогах
|
| Trying to speak to the class and justify the act
| Попытка поговорить с классом и оправдать поступок
|
| By pointing my finger at your head and askin you what the fuck is that?!
| Указывая пальцем на твою голову и спрашивая, что это за хрень?!
|
| Thank you, thank you | Спасибо Спасибо |