Перевод текста песни Shoot the Messenger - SOLE

Shoot the Messenger - SOLE
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Shoot the Messenger , исполнителя -SOLE
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:21.03.2004
Язык песни:Английский

Выберите на какой язык перевести:

Shoot the Messenger (оригинал)Пристрели Гонца (перевод)
experts: go home, nothing to see, not here, not forever. эксперты: идите домой, нечего смотреть, не здесь, не навсегда.
the 90's thinking man, 2002 dead man in us all. думающий человек 90-х, мертвец 2002 года во всех нас.
in search for volunteers for the death of passion, and it put nipples in the sky, the womb is all around us. в поисках добровольцев на смерть страсти, и она соски в небо положила, чрево вокруг нас.
the alien racetrack is us.ипподром пришельцев – это мы.
afraid to make eye contact is us. бояться смотреть в глаза — это мы.
walking blindly, counting credits we’ll never see, ходить вслепую, считая кредиты, которых мы никогда не увидим,
green balloons carry your cars away to plant in egypt зеленые воздушные шары уносят ваши машины, чтобы посадить их в Египте
to be a plant in the sidewalk of a wheelchair быть растением на тротуаре инвалидной коляски
race car driver.гонщик.
watery world, watery days; водянистый мир, водянистые дни;
the water in my brain makes it hard to spot dry land, but i will fly again, из-за воды в моем мозгу трудно увидеть сушу, но я снова буду летать,
fall again, but never on my pen. снова упасть, но никогда не на мое перо.
these eyes have seen one too many movies эти глаза видели слишком много фильмов
and i fear my parents counterprogramming outlived their own. и я боюсь, что контрпрограммирование моих родителей пережило свое собственное.
there was no training for the hunt, охотничьей подготовки не было,
but i put up a tent to daydream in (to daydream in). но я поставил палатку, чтобы помечтать (помечтать).
the freedom fighter calls life a nuclear nightmare. борец за свободу называет жизнь ядерным кошмаром.
and if you don’t like the tone of my sinking ship, и если вам не нравится тон моего тонущего корабля,
pray for me while i cry for you. молись за меня, пока я плачу за тебя.
whoever i can’t kill, my daughter will. кого я не могу убить, моя дочь убьет.
and at night, in complete silence, i can convince myself i’m psychic а ночью, в полной тишине, я могу убедить себя, что я экстрасенс
as i walk through berkeley and wish i had a cause. когда я иду по Беркли и хочу, чтобы у меня была причина.
i know it’s bullshit, but it’s all i can believe in. я знаю, что это чушь, но это все, во что я могу поверить.
the more time i spend staring at people who never dare to stare, чем больше времени я провожу, глядя на людей, которые никогда не смеют смотреть,
i also know it isn’t hopeless if i’m thinking this. я также знаю, что это не безнадежно, если я думаю об этом.
and avoiding cliche is like lying in my living room, а избегать клише - все равно, что лежать в моей гостиной,
staring at the ceiling, complaining about how ugly that it’s getting. глядя в потолок, жалуясь на то, каким уродливым он становится.
only two of my childhood friends escaped the experiment, только двое моих друзей детства избежали эксперимента,
some were killed, some became killers. некоторые были убиты, некоторые стали убийцами.
some mourn a lack of ambition through parents некоторые оплакивают отсутствие амбиций через родителей
who passsed on the nest 'til there were no worms left. кто прошел через гнездо, пока не осталось червей.
the successful went on to go to college then do nothing; успешные продолжали учиться в колледже, а затем ничего не делали;
if you’re their fool, you’re everyone’s fool and no one’s friend. если ты их дурак, ты дурак для всех и никому не друг.
it’s a native american thing, you’d never understand why это коренной американец, вы никогда не поймете, почему
i’ve learned to eat pain like a sunday snack, я научился есть боль как воскресную закуску,
march to no tune, and got a collar and doggy biscuit. марш без мелодии, и получил ошейник и собачье печенье.
tim holland on shattuck on a roman holiday… Тим Холланд на шаттаке на римских каникулах…
self-taught master of sleepless hallucination. мастер-самоучка бессонных галлюцинаций.
loveless thinking pill, make me eat my own vomit; пилюля мышления без любви, заставь меня съесть собственную рвоту;
learn it to dance for my sister’s dog sake, научись танцевать ради собаки моей сестры,
my mother’s mother, and my father’s veins sake. ради матери моей матери и вен моего отца.
they all wanna spill my guts into the street and wrestle me in it они все хотят выплеснуть мои кишки на улицу и побороть меня в ней
like i can’t digest what i can’t swallow будто я не могу переварить то, что не могу проглотить
for all the loveless pedestrians holding bloodless hands. для всех нелюбящих пешеходов, держащихся за обескровленные руки.
and when alone with death for the first time, but realize it was there all и когда наедине со смертью в первый раз, но понять, что это было все
along. вдоль.
the amusement park lines aren’t as good as the in-my-head-lines: линии в парке развлечений не так хороши, как линии в моей голове:
this is my newest installment in my latest last will and testament series. это мой последний выпуск в моей последней серии завещаний и завещаний.
i see people who try too hard to be themselves я вижу людей, которые слишком стараются быть собой
and wanna throw them lines like no one is themselves, и хочу бросить им реплики, как никто из них,
follow your guts to traffic. следите за своим чутьем.
'cause your remote control dreams are worth more to you than to them. потому что ваши мечты о дистанционном управлении ценнее для вас, чем для них.
you have to believe me, i wrote this with a pink pen вы должны мне поверить, я написал это розовой ручкой
and my face never goes red when they ask what it means. и мое лицо никогда не краснеет, когда они спрашивают, что это значит.
misunderstand me in your perfect pose, while plastic seats scream, «your excellence,» не пойми меня в своей идеальной позе, в то время как пластиковые сиденья кричат: «Ваше превосходительство»,
your pretty putty padded ass. твоя хорошенькая замазанная задница.
well-trained men learned to worship the lovenessness all around; хорошо обученные мужчины научились поклоняться любви вокруг;
shallowness is quite becoming. поверхностность вполне к лицу.
all the parts of life that are not mind-numbing experiences, все части жизни, которые не являются отупляющими переживаниями,
throw your hats off to those of us who can run off cheap batteries and wine. снимаем шляпы перед теми из нас, кто может обходиться дешевыми батарейками и вином.
we’d love to run you off the road and write a book about it. мы хотели бы сбить вас с пути и написать об этом книгу.
if you stood between the day the little pig took the big pigs out to dinner если вы стояли между днем, когда маленькая свинья выводила больших свиней на обед
to eat them with barren hands есть их бесплодными руками
that done wrote ten million words and never got my point across. это написало десять миллионов слов и так и не дошло до моей точки зрения.
like people afraid to be different wanna make a difference. как люди, боящиеся быть другими, хотят изменить ситуацию.
most nights i sleep alone and freezing and have no dreams. большую часть ночей я сплю один, замерзаю и не вижу снов.
tonight is different: awake and freezing, i have no skin сегодня все по-другому: бодрствую и замерзаю, у меня нет кожи
left for my parachute. ушел к моему парашюту.
this advice isn’t for you, it’s for me;этот совет не для вас, это для меня;
in my stomach forever. в моем животе навсегда.
tomorrow they’ll forget me 'cause i never learned to kill for oil but then завтра они забудут меня, потому что я никогда не учился убивать за нефть, но потом
again, очередной раз,
i never learned to sit still and probably never will. я никогда не учился сидеть на месте и, вероятно, никогда не научусь.
feel the need to hide these beautiful places until my rich man’s death bed. чувствую необходимость скрывать эти прекрасные места до смертного одра моего богатого человека.
we can’t sleep, i can’t write at all in my room 'cause i had a girl there once, мы не можем спать, я вообще не могу писать в своей комнате, потому что однажды у меня там была девушка,
and the moral of the story is… а мораль этой истории такова...
and the moral of the story is…(there is no story).а мораль этой истории такова... (истории нет).
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: