| It was one lane in and one lane out
| Это был один переулок и один переулок
|
| A country road they built around
| Проселочная дорога, вокруг которой они построили
|
| A general store and last stop for gasoline
| Универсальный магазин и последняя остановка для бензина
|
| A paved carpet where we rode our bikes
| Мощеный ковер, по которому мы катались на велосипедах
|
| How the mail came in and how our town survived
| Как пришла почта и как выжил наш город
|
| A hundred miles from the city’s cold concrete
| В сотне миль от холодного бетона города
|
| Yeah round here old rural route number three
| Да, здесь старый сельский маршрут номер три
|
| Is more than just a crossing for tumbleweeds
| Больше, чем просто переход для перекати-поля
|
| She’s taken sons to foreign shores
| Она взяла сыновей на чужие берега
|
| Brought some back home to their front porch
| Привезли домой на крыльцо
|
| She' how we come together when the church bell rings
| Она', как мы собираемся вместе, когда звонит церковный колокол
|
| A quarter inch on a fold out map
| Четверть дюйма на развернутой карте
|
| Where we live, love, cry and laugh
| Где мы живем, любим, плачем и смеемся
|
| I hope my kids can grow up just like me
| Я надеюсь, что мои дети вырастут такими же, как я
|
| On a country road like rural route number three
| На проселочной дороге, такой как сельский маршрут номер три
|
| My first memory is wrapped around
| Мое первое воспоминание окутано
|
| Momma walkin' me to my first bus route
| Мама провожает меня до моего первого автобусного маршрута
|
| She thought I didn’t notice but saw her cry
| Она думала, что я не заметил, но увидел, как она плачет
|
| A place we parked and fogged windows
| Место, где мы припарковались и запотели окна
|
| A way to college and Christmas back home
| Путь в колледж и Рождество домой
|
| The shoulder I broke down on when a good friend died
| Плечо, о которое я сломался, когда умер хороший друг
|
| She’s taken sons to foreign shores
| Она взяла сыновей на чужие берега
|
| Brought some back home to their front porch
| Привезли домой на крыльцо
|
| She' how we come together when the church bell rings
| Она', как мы собираемся вместе, когда звонит церковный колокол
|
| A quarter inch on a fold out map
| Четверть дюйма на развернутой карте
|
| Where we live, love, cry and laugh
| Где мы живем, любим, плачем и смеемся
|
| I hope my kids can grow up just like me
| Я надеюсь, что мои дети вырастут такими же, как я
|
| On a country road like rural route number three
| На проселочной дороге, такой как сельский маршрут номер три
|
| (Bridge:)
| (Мост:)
|
| The sun is hot, our flag it waves
| Солнце жаркое, наш флаг развевается
|
| We’ve dreamed for years about this day
| Мы годами мечтали об этом дне
|
| When we’d take those five yellow ribbons down
| Когда мы сняли эти пять желтых ленточек
|
| Riding the blacktops hot heatwaves
| Верховая езда по горячим волнам
|
| Black boots marchin' through ticker tape
| Черные сапоги маршируют через бегущую ленту
|
| A boy from overseas came back to town
| Мальчик из-за границы вернулся в город
|
| Today old highway three is hallowed ground
| Сегодня старое шоссе номер три — священная земля.
|
| (Instrumental fade out) | (Инструментальное затухание) |