| Sittin' in the bed of my truck
| Сижу в кузове моего грузовика
|
| Barefoot and cuddled up
| Босиком и обнявшись
|
| Sippin' sweet tea in the settin' sun
| Потягивая сладкий чай на закате
|
| It’s so hot outside, her hair’s untied and all undone
| На улице так жарко, ее волосы распущены и распущены
|
| Johnson Hill overlooks the fence
| Джонсон Хилл выходит на забор
|
| To the only drive-in, left from here to Lincoln county
| К единственному подъезду слева отсюда до округа Линкольн
|
| A little statics alright with us
| Немного статики с нами
|
| Yeah, it’s Friday night, how we unwind and get all undone
| Да, это вечер пятницы, как мы расслабляемся и все портим
|
| Tune our dial to 1650
| Настройте наш циферблат на 1650
|
| A Coleman lantern and hot dogs grillin'
| Фонарь Коулмана и хот-доги на гриле
|
| Ain’t no one up here but a few bull frogs
| Здесь никого нет, кроме нескольких лягушек-быков
|
| Yeah, our idea of getting crazy has a lot
| Да, наша идея сойти с ума имеет много
|
| To do with just getting lazy
| Как просто полениться
|
| On a patch quilted blanket
| На лоскутном стеганом одеяле
|
| We’ll put the brakes on the rush
| Мы притормозим спешку
|
| Yeah, it’s Friday at night time
| Да, это пятница в ночное время
|
| To unwind and get all undone
| Чтобы расслабиться и все отменить
|
| Fog settin' in, the air is so thick
| Туман сгущается, воздух такой густой
|
| Nights like these it’s good to be wet
| В такие ночи хорошо промокнуть
|
| So we might go dippin' in Miller’s pond
| Так что мы могли бы окунуться в пруду Миллера
|
| Yes, we might turn the headlights off
| Да, мы можем выключить фары
|
| Leave the radio on and get all undone
| Оставь радио включенным и отмени все дела
|
| Tune our dial to 1650
| Настройте наш циферблат на 1650
|
| A Coleman lantern and hot dogs grillin'
| Фонарь Коулмана и хот-доги на гриле
|
| Ain’t no one up here but a few bull frogs
| Здесь никого нет, кроме нескольких лягушек-быков
|
| Yeah, our idea of getting crazy has a lot
| Да, наша идея сойти с ума имеет много
|
| To do with just getting lazy
| Как просто полениться
|
| On a patch quilted blanket
| На лоскутном стеганом одеяле
|
| We’ll put the brakes on the rush
| Мы притормозим спешку
|
| Yeah, it’s Friday at night time
| Да, это пятница в ночное время
|
| To unwind and get all undone
| Чтобы расслабиться и все отменить
|
| Yeah, it’s Friday night
| Да, это вечер пятницы
|
| Time to unwind and get all undone | Время расслабиться и все отменить |