Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dead Man's Hill, исполнителя - Chamber - L'Orchestre De Chambre Noir. Песня из альбома The Complete Works 3: Blue Years, в жанре Иностранный рок
Дата выпуска: 14.09.2017
Лейбл звукозаписи: Delicious Releases
Язык песни: Английский
Dead Man's Hill(оригинал) |
To your glory and your grace, they said, |
for our homeland and the crown. |
«Hey — hooray!», they sung — «we go to war!» |
And flowers led their way to fate. |
So he whispered in her ear, goodbye, |
Held her tight for a kiss, goodbye. |
Then turned away from love to leave, |
for those heroic fields of grief. |
Heaven’s torn apart, brought hell on down, |
down at foot of Dead Man’s Hill. |
Barrage fire threw their pride to mud, |
torn glory, shattered grace to ground. |
Where she whispered in his ear, goodbye, |
Held him tight for a kiss, goodbye. |
Then turned to leave, to fade away. |
Still her whisper’s in his ear, goodbye. |
In a lonely dreadful trench, goodbye. |
Please stay with me, stay by my side, |
his bitter cry vanished in the night… |
_Electi sumus._ |
_Consecrati sumus._ |
_In honorem deae_ |
_Sacraficati_ |
Where was god, the day hell came on down, |
on those tortured souls of Dead Man’s Hill? |
In sheer disgust, he’d turned his face. |
And then whispered in his ear, goodbye. |
In a lonely dreadful trench, goodbye. |
God turned away from love to leave, |
and his bitter cry remains in grief… |
Холм мертвеца(перевод) |
К вашей славе и вашей милости, они сказали: |
за нашу родину и корону. |
«Эй — ура!», — пели они, — «идем на войну!» |
И цветы вели к судьбе. |
Так что он шепнул ей на ухо, до свидания, |
Крепко обнял ее для поцелуя, до свидания. |
Затем отвернулся от любви, чтобы уйти, |
для тех героических полей скорби. |
Небеса разорвали, обрушили ад, |
внизу у подножия Холма Мертвеца. |
Заградительный огонь бросил их гордость в грязь, |
разорванная слава, разбитая благодать на землю. |
Где она шепнула ему на ухо, до свидания, |
Крепко обняла его для поцелуя, до свидания. |
Затем повернулся, чтобы уйти, исчезнуть. |
Все еще ее шепот ему на ухо, до свидания. |
В одиноком ужасном окопе, до свидания. |
Пожалуйста, останься со мной, останься рядом со мной, |
горький крик его исчез в ночи… |
_Electi sumus._ |
_Consecrati sumus._ |
_In honorem deae_ |
_Sacraficati_ |
Где был бог, в тот день, когда спустился ад, |
на этих измученных душах Dead Man’s Hill? |
С явным отвращением он отвернулся. |
А потом шепнул ему на ухо, до свидания. |
В одиноком ужасном окопе, до свидания. |
Бог от любви отвернулся, чтобы уйти, |
и его горький крик остается в печали… |