| Il m’arrive de temps en temps, de marcher sur le fil
| Иногда я иду по проволоке
|
| Au dessus de l’océan, dans un état fébrile
| Над океаном, в лихорадочном состоянии
|
| Peu à peu, je perds contact
| Постепенно я теряю связь
|
| Avec les mortels, et loin de ceux qui me traquent
| Со смертными и подальше от тех, кто охотится на меня
|
| Je plonge vers elle
| я ныряю к ней
|
| Quand la mer est belle
| Когда море справедливо
|
| Si jamais je me noie
| Если я когда-нибудь утону
|
| Si par hasard je prends goût à ça
| Если вдруг мне это понравится
|
| Si jamais je me noie
| Если я когда-нибудь утону
|
| Ma sirène sait prendre soin de moi
| Моя русалка знает, как позаботиться обо мне
|
| Le retour à la surface
| Возвращение на поверхность
|
| N’est jamais facile
| никогда не бывает легко
|
| Et souvent mon sang se glace
| И часто моя кровь стынет
|
| Devant les murs de la ville
| Перед стенами города
|
| Mon état est fébrile
| Мое состояние лихорадочное
|
| Fébrile
| лихорадочный
|
| Si jamais je me noie
| Если я когда-нибудь утону
|
| Si par hasard je prends goût à ça
| Если вдруг мне это понравится
|
| Si jamais je me noie
| Если я когда-нибудь утону
|
| Ma sirène sait prendre soin de moi
| Моя русалка знает, как позаботиться обо мне
|
| Si jamais je me noie
| Если я когда-нибудь утону
|
| Si par hasard je prends goût à ça
| Если вдруг мне это понравится
|
| Si jamais je me noie
| Если я когда-нибудь утону
|
| Ma sirène sait prendre soin de moi
| Моя русалка знает, как позаботиться обо мне
|
| Ma sirène | Моя русалка |