| Dans le jour à peine éclos, alors qu’il fait déjà chaud, je suis parti.
| Едва рассвело, когда уже тепло, я ушел.
|
| Ne pas affronter la ville, je ferai le tour de l'île, c’est mieux ainsi.
| Не смотрите на город, я обойду остров, так лучше.
|
| Au bord de l’eau, il y a cette fille qui m’appelle, elle me trouve beau.
| У кромки воды есть эта девушка, которая зовет меня, она думает, что я красивая.
|
| Au bord de l’eau, je passe des heures avec elle sans dire un mot.
| У кромки воды я провожу с ней часы, не говоря ни слова.
|
| On ne me remarque plus, une ombre au coin de la rue
| Меня больше никто не замечает, тень за углом
|
| Un être à part.
| Быть в стороне.
|
| On s’amuse, on me plaint, rien de tout ça ne m’atteint
| Мы веселимся, мы жалуемся, ничего из этого не доходит до меня.
|
| Car, quelque part…
| Потому что где-то...
|
| Au bord de l’eau, il y a cette fille qui m’appelle, elle me trouve beau.
| У кромки воды есть эта девушка, которая зовет меня, она думает, что я красивая.
|
| Au bord de l’eau, je passe des heures avec elle sans dire un mot.
| У кромки воды я провожу с ней часы, не говоря ни слова.
|
| J’ai passé tellement de temps à faire mon intéressant
| Я провел так много времени, занимаясь своим интересным
|
| Qu’un soir je me suis perdu.
| В тот вечер я потерялся.
|
| Voilà ce que je vais faire: aller au bout de la Terre
| Вот что я собираюсь сделать: пойти на край земли
|
| L’océan à perte de vue.
| Океан, насколько хватает глаз.
|
| Au bord de l’eau, il y a cette fille qui m’appelle elle me trouve beau.
| У кромки воды есть эта девушка, которая зовет меня, она думает, что я красивая.
|
| Au bord de l’eau, je passe des heures avec elle, sans dire un mot.
| У кромки воды я провожу с ней часы, не говоря ни слова.
|
| Sans dire un mot, au bord de l’eau, au bord de l’eau. | Не говоря ни слова, у кромки воды, у кромки воды. |