| Je ne joue plus dans la cours
| Я больше не играю во дворе
|
| La cloche a sonné mais je suis sourd
| Прозвенел звонок, но я глухой
|
| Assis sous un arbre sans bouger
| Сидя под деревом, не двигаясь
|
| Je la regarde sans respirer… sans respirer
| Я смотрю на нее, не дыша... не дыша
|
| Je veux qu’elle m’aime
| Я хочу, чтобы она любила меня
|
| Je veux qu’elle m’aime
| Я хочу, чтобы она любила меня
|
| Quand elle s’approche trop près de moi
| Когда она подходит ко мне слишком близко
|
| J’ai tendance à perdre mon sang froid
| Я склонен терять хладнокровие
|
| A huit ans comment lui expliquer
| В восемь лет как ей объяснить
|
| Que je ne joue plus, c’est pour de vrai… pour de vrai
| То, что я больше не играю, это по-настоящему... по-настоящему.
|
| Je veux qu’elle m’aime
| Я хочу, чтобы она любила меня
|
| Je veux qu’elle m’aime
| Я хочу, чтобы она любила меня
|
| Demain je l’ai invitée
| Завтра я пригласил ее
|
| A quoi on va bien pouvoir jouer
| Что мы будем играть
|
| Les filles ça n’aime pas le football
| Девушки не любят футбол
|
| Il serait temps que je m’affole car…
| Мне пора паниковать, потому что...
|
| Je veux qu’elle m’aime
| Я хочу, чтобы она любила меня
|
| Je veux qu’elle m’aime
| Я хочу, чтобы она любила меня
|
| Quand je serai grand on se mariera
| Когда я вырасту, мы поженимся
|
| Et je l’aimerai toujours comme ça
| И я всегда буду любить ее такой
|
| Pour qu’il ne lui vienne jamais l’idée
| Чтобы ему никогда не пришло в голову
|
| De vouloir un jour me divorcer, me divorcer
| Чтобы когда-нибудь захотеть развестись со мной, разведись со мной.
|
| Je veux qu’elle m’aime
| Я хочу, чтобы она любила меня
|
| Je veux qu’elle m’aime | Я хочу, чтобы она любила меня |