| Oh you breakdown
| О, ты срыв
|
| Here you come again
| Вот ты снова
|
| Way to early
| Как рано
|
| But you won’t wait
| Но ты не дождешься
|
| Uninvited you walk right in to possess my soul
| Без приглашения ты заходишь прямо, чтобы завладеть моей душой
|
| A plague that I suffer, when all of my pain will devour me whole
| Чума, от которой я страдаю, когда вся моя боль поглотит меня целиком
|
| Take me
| Возьми меня
|
| Take me from this deep darkened well, this never ending hell
| Забери меня из этого глубокого затемненного колодца, из этого бесконечного ада
|
| Show me
| Покажите мне
|
| Show me how to live
| Покажи мне как жить
|
| Slowly
| Медленно
|
| I’m returning to all of my senses and were I belong
| Я возвращаюсь ко всем своим чувствам, и я принадлежу
|
| Slowly won’t you show me how to live?
| Медленно ты не покажешь мне, как жить?
|
| And I cannot survive in this war with a feeling of standing alone
| И я не могу выжить в этой войне с чувством одиночества
|
| I can not, won’t you show me how to live?
| Я не могу, ты не покажешь мне, как жить?
|
| Oh reliever here we go again
| О, облегчение, мы снова идем
|
| Self-medicated I take you in
| Я занимаюсь самолечением
|
| Take me
| Возьми меня
|
| Take me from this deep darkened well, this never ending hell
| Забери меня из этого глубокого затемненного колодца, из этого бесконечного ада
|
| Show me
| Покажите мне
|
| Show me how to live
| Покажи мне как жить
|
| Slowly
| Медленно
|
| I’m returning to all of my senses and were I belong
| Я возвращаюсь ко всем своим чувствам, и я принадлежу
|
| Slowly won’t you show me how to live?
| Медленно ты не покажешь мне, как жить?
|
| And I cannot survive in this war with a feeling of standing alone
| И я не могу выжить в этой войне с чувством одиночества
|
| I can not, won’t you show me how to live?
| Я не могу, ты не покажешь мне, как жить?
|
| Breakdown, slowdown, flatline
| Пробой, замедление, плоская линия
|
| Self-medicated to breakdown, slowdown, flatline
| Самолечение до поломки, замедления, плоской линии
|
| Breakdown, slowdown, flatline
| Пробой, замедление, плоская линия
|
| Self-medicated to breakdown, slowdown, flatline
| Самолечение до поломки, замедления, плоской линии
|
| Breakdown, slowdown, flatline
| Пробой, замедление, плоская линия
|
| Self-medicated to breakdown, slowdown, flatline
| Самолечение до поломки, замедления, плоской линии
|
| Breakdown, slowdown, flatline
| Пробой, замедление, плоская линия
|
| Self-medicated to breakdown, slowdown, flatline
| Самолечение до поломки, замедления, плоской линии
|
| Breakdown, slowdown, flatline
| Пробой, замедление, плоская линия
|
| Self-medicated to breakdown, slowdown, flatline
| Самолечение до поломки, замедления, плоской линии
|
| Breakdown, slowdown, flatline
| Пробой, замедление, плоская линия
|
| Self-medicated to breakdown, slowdown, flatline
| Самолечение до поломки, замедления, плоской линии
|
| Breakdown, slowdown, flatline
| Пробой, замедление, плоская линия
|
| Self-medicated to breakdown, slowdown, flatline
| Самолечение до поломки, замедления, плоской линии
|
| Breakdown, slowdown, flatline
| Пробой, замедление, плоская линия
|
| Self-medicated to breakdown, slowdown, flatline
| Самолечение до поломки, замедления, плоской линии
|
| Self-medicated to…
| Заниматься самолечением…
|
| Slowly
| Медленно
|
| I’m returning to all of my senses and were I belong
| Я возвращаюсь ко всем своим чувствам, и я принадлежу
|
| Slowly won’t you show me how to live?
| Медленно ты не покажешь мне, как жить?
|
| And I cannot survive in this war with a feeling of standing alone
| И я не могу выжить в этой войне с чувством одиночества
|
| I can not, won’t you show me how to live?
| Я не могу, ты не покажешь мне, как жить?
|
| How to live
| Как жить
|
| How to live | Как жить |