| So an ode to the reformists
| Итак, ода реформистам
|
| That moralize peace and civility
| Это морализирует мир и цивилизованность
|
| You untouched by the violence
| Вас не коснулось насилие
|
| Blind to mighty march of flames
| Слепой к могучему маршу пламени
|
| To the officers that didn’t pull the trigger
| Офицерам, которые не нажали на курок
|
| Yet find the guilt uncomfortable
| Тем не менее найти чувство вины неудобно
|
| Tear off and burn that uniform
| Сорви и сожги эту униформу
|
| Or become equally culpable
| Или стать виновным в равной степени
|
| As one candle gutters and dies
| Когда одна свеча гаснет и умирает
|
| As it exhales smoke for the very last time
| Когда он выдыхает дым в последний раз
|
| A thousand flames ignite from this
| Тысяча языков пламени загорается от этого
|
| Every cinder builds the furnace
| Каждый пепел строит печь
|
| From the bailiffs to the judges
| От приставов к судьям
|
| On which capitalism depends
| От чего зависит капитализм
|
| Quickly the day comes thundering
| Быстро грянет день
|
| When we will seek revenge
| Когда мы будем мстить
|
| Set fire to the courthouse
| Поджечь здание суда
|
| And its ledgers
| И его бухгалтерские книги
|
| Burn their deportation orders!
| Сожгите их приказы о депортации!
|
| And save accelerant for the devils
| И сохранить ускоритель для дьяволов
|
| That enforce the borders
| Которые обеспечивают соблюдение границ
|
| A bullet for the homophobic priests;
| Пуля для гомофобных священников;
|
| Glibly they allot us status
| Бойко они дают нам статус
|
| Our longing for acceptance
| Наше стремление к принятию
|
| Is weaponized against us
| Вооружен против нас
|
| You’ll never get your filthy hands
| Вы никогда не получите свои грязные руки
|
| All soaked in tears and years of blood
| Все пропитано слезами и годами крови
|
| On the one thing we would die without
| О том, без чего мы бы умерли
|
| How dare you target love
| Как ты смеешь нацеливаться на любовь
|
| As one candle gutters and dies
| Когда одна свеча гаснет и умирает
|
| As it exhales smoke for the very last time
| Когда он выдыхает дым в последний раз
|
| A thousand flames ignite from this
| Тысяча языков пламени загорается от этого
|
| Every cinder build the furnace | Каждый пепел строит печь |