| Time rools on | Время катится колесом сквозь пространство и пыль, |
| And that’s as it should be | И так и должно быть — как задумал всевышний часовой, |
| Here and gone | Явь и тень — всё мелькает, исчезая на краю, |
| Seems to move so quickly | Дни скользят, как ртуть по ладони, — не удержать рукой. |
| Man, we was happy in our restless hearts | Ах, счастье жило в наших неспокойных грудях, |
| It was heaven right here on Earth | Здесь, на земле, мы вздыхали в ладонях небесный свет. |
| Yeah, we were laughin' as we reached for the stars | Да, смех наш взлетал, когда мы тянулись к звёздным рунам, |
| And we had some for what it was worth | И хватали своё, хоть и золото мгновения в нём нет. |
| Those were good times | То были часы, в которых музыка времени затаилась, |
| Damn good times | Чёрт возьми, как ярко звенели златы часы! |
| Those were good times | То были часы, в которых музыка времени затаилась, |
| Damn good times | Чёрт возьми, как ярко звенели златы часы! |
| Hey, take a look at this picture | Смотри — на снимке застыли отблески дней, |
| Can you beliee that was you? | Ты веришь ли — это ты, невесомая, как мечта? |
| And who’s that standin' there in the corner? | А кто там застыл в углу, затенённый, как призрак теней? |
| Not me | Это не я. |
| Ahh, the crazy things we used to do | Ах, безумства, что мы творили, как вихри в весенней реке! |
| Sure, we was acting like a couple of kids | И вправду — были мы детьми, игривыми, без масок и слов. |
| Good to remember, you know that it is | Вспоминать — как пить холод из родника на рассвете, |
| I still feel it like the sun on my skin | Я до сих пор ощущаю это, как солнце на коже моей. |
| Maybe that’s better | Может, так и лучше, чем иначе судьба бы сложилась… |
| 'Cause these are good times | Потому что сейчас — время, где счастье смеётся в пути. |
| Damn good times | Чёрт возьми, как звонко смеётся оно! |
| Talkin' 'bout good times | Говорю о времени, что сверкает, блестит, как россыпи рос. |
| Damn good times | Чёрт возьми, как звонко смеётся оно! |
| So it’s one for the money | Коли на кон поставлен звон монет, |
| But that don’t make the show, no no | Но этого мало, чтоб сделать представление живым, — нет, нет. |
| Count to three and I’ll be ready, yeah | Сосчитай до трёх — и я готов, как скакун у заветной черты. |
| To follow that road, yes I will | Я выйду туда, где дорога зовёт, — да, ты только скажи. |
| I see it comin', yeah, and this one is ours | Я вижу, как близится свет, и этот миг у нас — наш удел. |
| We got heaven right here on Earth | У нас здесь — рай, где земля и небо сплелись у ног. |
| Ain’t nothin' like it when you’re reachin' for stars | Нет ничего слаще, чем тянуться к звёздам — в их холодный удел, |
| And you grab one for what it is worth | И сорвать одну, пусть не вечной, но горько–сладкой рукой. |
| You can tell 'em | Можешь им рассказать — |
| We’ll be having good times | У нас ещё будут часы, что смеются, как летний ливень, |
| Damn good times | Чёрт возьми, как весело будет нам! |
| I’m talkin' good times, yessir | Я говорю — да, такие часы, что пылают, как восторг, |
| Damn good times | Чёрт возьми, как весело будет нам! |
| Mmm, mmm, mmm | Ммм, ммм, ммм |
| Mmm, mmm, mmm | Ммм, ммм, ммм |
| Mmm, mmm, mmm | Ммм, ммм, ммм |
| Mmm, mmm | Ммм, ммм |
| Mmm, mmm, mmm | Ммм, ммм, ммм |
| Mmm, mmm, mmm, good times | Ммм, ммм, ммм — часы золотые |
| Mmm, mmm, mmm, good times | Ммм, ммм, ммм — часы золотые |
| Mmm, mmm | Ммм, ммм |