Перевод текста песни Barcos de papel - David DeMaria

Barcos de papel - David DeMaria
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Barcos de papel , исполнителя -David DeMaria
Песня из альбома: Barcos de papel
В жанре:Поп
Дата выпуска:30.08.2004
Язык песни:Испанский
Лейбл звукозаписи:Warner Music Spain

Выберите на какой язык перевести:

Barcos de papel (оригинал)Бумажные кораблики (перевод)
Un eclipse de silencios, Затмение тишины,
un atardecer en cualquier café, закат в любом кафе,
mis palabras no tienen dueño, у моих слов нет хозяина,
que las quiera entender… кто хочет их понять...
Vagabundo de deseos… Странник желаний…
capitán sin fe de «barcos de papel»… неверный капитан "бумажных корабликов"...
remolino de pensamientos, водоворот мыслей,
cuando veo amanecer… когда я вижу рассвет...
Y que solitas se quedan las olas, И как одиноки волны остаются,
cuando el sol se agota, когда заходит солнце,
y que solito me «quedao"esperandote, и что один я "остаюсь" жду тебя,
buscando tu perdón… ищу твоего прощения...
No supe que decir al verte allí, Я не знал, что сказать, когда увидел тебя там,
mirandome sin prestarme atención, глядя на меня не обращая внимания,
no supe que decir «enamorao"de ti. Я не знал, что сказать "влюблен" в тебя.
Voy pasando las horas… Я провожу часы...
no supe que decir ni a que acudir, Я не знал, что сказать или к чему обратиться,
quizás mujer merezca tu perdon может женщина заслуживает твоего прощения
no tengo a donde ir y «enamorao"de ti, Мне некуда идти и я "влюбляюсь" в тебя,
mi corazón se ahoga… мое сердце тонет…
Tus te quieros no los quiero, Я люблю тебя, я не люблю их,
si son de papel, «barcos de papel» если они из бумаги, то «бумажные кораблики»
Tu recuerdo ya lo llevo, Я уже несу твою память,
«clavaito"en mi piel… «гвоздь» в моей коже…
Pago el precio sin dinero, Я плачу цену без денег,
ven y asomate a mi sensatez, подойди и посмотри на мое здравомыслие,
no merezco ser tu dueño ni tampoco perder. Я не заслуживаю того, чтобы быть твоим владельцем или потерять.
..
Y que solitas se quedan las olas… И как одиноки волны...
No supe que decir… Я не знал, чтобы сказать…
Ahora navego sorteando puertos de resentimientos, Теперь я избегаю гаваней обид,
los siete mares si hace falta por ti cruzaré, семь морей, если надо, я пересеку,
en «barcos de papel»… в «бумажных корабликах»…
No supe que decir… Я не знал, чтобы сказать…
De mis dudas soy el dueño, Я хозяин своих сомнений,
al menos me queda eso…по крайней мере у меня осталось...
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: