| El viento frío del norte
| Холодный северный ветер
|
| alumbra mis despertares
| освети мои пробуждения
|
| aunque no encuentre mi lugar
| Даже если я не найду своего места
|
| perdido en mil horizontes
| потерянный в тысяче горизонтов
|
| sumando triunfos y errores
| добавление триумфов и ошибок
|
| termino y vuelvo a empezar
| Я заканчиваю и начинаю снова
|
| Noches que se hacen días
| ночи, которые становятся днями
|
| caricias que he cambiado por melodías
| ласки, которые я променял на мелодии
|
| y gritan tu nombre
| и они кричат твое имя
|
| Dulce melancolía,
| сладкая меланхолия,
|
| es el sabor amargo de mi alegría
| это горький вкус моего счастья
|
| la vida que quiero es la que elegí
| жизнь, которую я хочу, это та, которую я выбрал
|
| ESTRIBILLO
| ХОР
|
| Amo sin decir te quiero,
| Я люблю, не говоря, что люблю тебя,
|
| por mis miedos
| из-за моих страхов
|
| nunca aprenderé a vivir sin ti
| Я никогда не научусь жить без тебя
|
| amo y muero sin remedio
| Я люблю и умру без лечения
|
| aunque lo intento
| хотя я пытаюсь
|
| no es mi culpa haber nacido así
| Я не виноват, что родился таким
|
| El viento frío del norte
| Холодный северный ветер
|
| abrigará mi corazón, mi débil corazón un hombre nunca se esconde,
| согреет мое сердце, мое слабое сердце мужчина никогда не скрывает,
|
| si ha sido fiel a su alma,
| если ты был верен своей душе,
|
| un hombre pide perdón
| мужчина извиняется
|
| Noches que se hacen días
| ночи, которые становятся днями
|
| caricias que he cambiado por melodias
| ласки, которые я променял на мелодии
|
| y gritan tu nombre
| и они кричат твое имя
|
| siempre gritan tu nombre
| они всегда выкрикивают твое имя
|
| dulce melancolía,
| сладкая меланхолия,
|
| es el sabor amargo de mi alegría
| это горький вкус моего счастья
|
| si curas mi herida,
| Если ты исцелишь мою рану,
|
| seré tu aprendiz
| я буду твоим учеником
|
| ESTRIBILLO
| ХОР
|
| Amo sin decir te quiero,
| Я люблю, не говоря, что люблю тебя,
|
| por mis miedos
| из-за моих страхов
|
| nunca aprenderé a vivir sin ti
| Я никогда не научусь жить без тебя
|
| amo y muero sin remedio
| Я люблю и умру без лечения
|
| aunque lo intento
| хотя я пытаюсь
|
| no es mi culpa haber nacido así
| Я не виноват, что родился таким
|
| Si volviera a nacer,
| Если бы мне суждено было родиться свыше,
|
| sería para amarte otra vez,
| будет любить тебя снова,
|
| aquí, en el umbral de tus sentidos
| здесь, на пороге твоих чувств
|
| Si volviera a nacer
| Если бы я родился заново
|
| sería para huir junto a tí,
| было бы сбежать с тобой,
|
| los dos camino de un solo destino
| два пути одной судьбы
|
| ESTRIBILLO
| ХОР
|
| Amo sin decir te quiero,
| Я люблю, не говоря, что люблю тебя,
|
| por mis miedos
| из-за моих страхов
|
| nunca aprenderé a vivir sin ti
| Я никогда не научусь жить без тебя
|
| amo y muero sin remedio
| Я люблю и умру без лечения
|
| aunque lo intento
| хотя я пытаюсь
|
| no es mi culpa haber nacido así, así
| Я не виноват, что родился таким, таким
|
| Haber nacido así | родиться таким |