| You think you’re gonna get all the money, huh? | Вы думаете, что получите все деньги, да? |
| A damn dog!
| Проклятая собака!
|
| Do you have any idea what I do for that woman?
| Ты хоть представляешь, что я делаю для этой женщины?
|
| Half of her blood used to be my blood
| Половина ее крови раньше была моей кровью
|
| Fluffy little face
| Пушистое личико
|
| With your fluffy dumb tail
| Своим пушистым тупым хвостом
|
| Wagging to the pace
| Виляние в темпе
|
| Life is tough with your plushy bedding and your tushy-petting-getting
| Жизнь тяжела с вашими плюшевыми постельными принадлежностями и вашими плюшевыми ласками
|
| Ooo, I could choke you 'til you croak 'cause my life’s a joke
| Ооо, я могу задушить тебя, пока ты не захрипнешь, потому что моя жизнь - шутка
|
| You see
| Понимаете
|
| For once in my life I’d have glee
| Хоть раз в жизни я бы обрадовался
|
| If I didn’t have to lift a finger
| Если бы мне не нужно было поднимать палец
|
| If I linger here by the Harlem Meer
| Если я задержусь здесь у Гарлема Мира
|
| And I have to lag
| И я должен отставать
|
| And help an old hag with her handbag
| И помогите старой ведьме с ее сумочкой
|
| «Bless you»
| "Будьте здоровы"
|
| Bless you
| Будьте здоровы
|
| «Achoo»
| «Ачу»
|
| Tissue?
| Ткань?
|
| «Thank you»
| "Спасибо"
|
| Yes, if we talk in the crosswalk
| Да, если мы разговариваем на пешеходном переходе
|
| Then a bike group bikes by, bye-bye
| Затем группа велосипедистов проезжает мимо, пока-пока
|
| And a horse on its course
| И лошадь на своем пути
|
| Pulls its carriage with a force
| Тянет каретку с силой
|
| And splat, you’ll be flat
| И шлепни, ты будешь плоской
|
| Like a hat that’s been sat on
| Как шляпа, на которой сидели
|
| Mwahahahahahahahaha
| Мваахахахахахахаха
|
| Mwahahahahahahahaha
| Мваахахахахахахаха
|
| Mwahahahahahahahaha
| Мваахахахахахахаха
|
| Ugh, that’s exhausting
| Ух, это утомительно
|
| If there’s a will, there’s a way, there’s a way
| Если есть воля, есть способ, есть способ
|
| If there’s a will, there’s a way, there’s a way
| Если есть воля, есть способ, есть способ
|
| There’s a way to get away scot-free
| Есть способ уйти безнаказанным
|
| With a sneaky-deaky murder of the first degree
| С подлым убийством первой степени
|
| So, doggy don’t mess
| Так что собачка не лезь
|
| See now who’s a pedigree
| Посмотрите, кто родословная
|
| Me
| Мне
|
| Oops, I did not mean to come this way | Ой, я не хотел сюда идти |