| I’ll never give up
| Я никогда не сдамся
|
| I’ll never give in
| я никогда не сдамся
|
| I’m ready to fight
| я готов драться
|
| I’m ready to win
| я готов победить
|
| I’ll never give up
| Я никогда не сдамся
|
| I’ll never give in
| я никогда не сдамся
|
| I’m ready to fight
| я готов драться
|
| I’m ready to win
| я готов победить
|
| Cracked reflections, blood on the altar
| Потрескавшиеся отражения, кровь на алтаре
|
| My feelings are cold as if someone or something
| Мои чувства холодны, как будто кто-то или что-то
|
| Right behind me (devoid or emotion) is guiding my conscience
| Прямо за мной (пустой или эмоциональный) руководит моя совесть
|
| Steering my soul through time
| Направляя мою душу сквозь время
|
| And this too shall pass
| И это тоже пройдет
|
| Divine intervention
| Божественное вмешательство
|
| I seeketh your attention
| Я ищу вашего внимания
|
| Believe me, relieve me
| Поверь мне, избавь меня
|
| I’m begging you, retrieve me
| Я умоляю тебя, верни меня
|
| And drain me of poison
| И истощи меня от яда
|
| My choices and misfortunes
| Мой выбор и несчастья
|
| Providence shall come for the lost ones
| Провидение придет для потерянных
|
| False companions dirty the water
| Ложные спутники загрязняют воду
|
| I bury the needle while taking my turn for worse
| Я закапываю иглу, пока мне становится хуже
|
| It’s only perhaps an illusion
| Возможно, это иллюзия
|
| For eagles of freedom were never designed to fly
| Ибо орлы свободы никогда не были предназначены для полета
|
| And this too shall pass
| И это тоже пройдет
|
| Divine intervention
| Божественное вмешательство
|
| I seeketh your attention
| Я ищу вашего внимания
|
| Believe me, relieve me
| Поверь мне, избавь меня
|
| I’m begging you, retrieve me
| Я умоляю тебя, верни меня
|
| And drain me of poison
| И истощи меня от яда
|
| My choices and misfortunes
| Мой выбор и несчастья
|
| Providence shall come for the lost ones
| Провидение придет для потерянных
|
| I’ll never give up
| Я никогда не сдамся
|
| I’ll never give in
| я никогда не сдамся
|
| I’m ready to fight
| я готов драться
|
| I’m ready to win
| я готов победить
|
| I’ll never give up
| Я никогда не сдамся
|
| I’ll never give in
| я никогда не сдамся
|
| I’m ready to fight
| я готов драться
|
| I’m ready to win
| я готов победить
|
| I’ll never give up
| Я никогда не сдамся
|
| I’ll never give in
| я никогда не сдамся
|
| I’m ready to fight
| я готов драться
|
| I’m ready to win
| я готов победить
|
| I’ll never give up
| Я никогда не сдамся
|
| I’ll never give in
| я никогда не сдамся
|
| I’m ready to fight
| я готов драться
|
| I’m ready to win
| я готов победить
|
| And this too shall pass
| И это тоже пройдет
|
| Divine intervention
| Божественное вмешательство
|
| I seeketh your attention
| Я ищу вашего внимания
|
| Believe me, relieve me
| Поверь мне, избавь меня
|
| I’m begging you, retrieve me
| Я умоляю тебя, верни меня
|
| And drain me of poison
| И истощи меня от яда
|
| My choices and misfortunes
| Мой выбор и несчастья
|
| Providence shall come for the lost ones
| Провидение придет для потерянных
|
| With nothing to regret
| Не о чем сожалеть
|
| I lie here more than half dead
| Я лежу здесь более чем наполовину мертвым
|
| Reflections now broken
| Отражения теперь сломаны
|
| And not a word is spoken
| И ни слова не сказано
|
| Of vice and or virtue
| О пороке и/или добродетели
|
| Nor reasons why I hurt you
| Ни причин, по которым я причиняю тебе боль
|
| Providence has come for the last ones | Провидение пришло для последних |