| So, so, so
| Так так так
|
| So blissful (as I recall it)
| Так блаженно (насколько я это помню)
|
| Way back in the early spring
| Еще ранней весной
|
| Of last year. | В прошлом году. |
| The change of seasons
| Смена сезонов
|
| Had changed us and everything
| Изменил нас и все
|
| Around us. | Вокруг нас. |
| We found ourselves in a crisis
| Мы оказались в кризисе
|
| We thought we had it all
| Мы думали, что у нас есть все
|
| Till late summers fall
| До позднего лета
|
| But all good things come to an end
| Но все хорошее когда-нибудь заканчивается
|
| I abhor you for leading me down
| Я ненавижу тебя за то, что ты вел меня вниз
|
| This trail of distrust
| Этот след недоверия
|
| I can’t turn around
| я не могу повернуться
|
| My little Miss Fortune
| Моя маленькая мисс Фортуна
|
| Where have we gone wrong?
| Где мы ошиблись?
|
| This path of despair
| Этот путь отчаяния
|
| It cannot go on
| Это не может продолжаться
|
| This harvest, we’re reaping
| Этот урожай мы пожинаем
|
| What we’d sown
| Что мы посеяли
|
| As time waits for nothing
| Поскольку время ничего не ждет
|
| The weeds grow
| Сорняки растут
|
| Down lonesome road
| Вниз по одинокой дороге
|
| Slow, slow, slow
| Медленно, медленно, медленно
|
| To come to
| Прийти к
|
| I lay here silent
| Я лежал здесь молча
|
| And think of the things which led
| И подумайте о вещах, которые привели
|
| Us up to the point where we saw
| Нас до того момента, когда мы увидели
|
| No reason for joining hands
| Нет причин браться за руки
|
| No effort to mend our fences
| Никаких усилий, чтобы починить наши заборы
|
| Was made. | Сделан. |
| It’s a shame we go along
| Жаль, что мы идем вместе
|
| Just to get along
| Просто чтобы ладить
|
| But all good things come to an end
| Но все хорошее когда-нибудь заканчивается
|
| I abhor you for leading me down
| Я ненавижу тебя за то, что ты вел меня вниз
|
| This trail of distrust
| Этот след недоверия
|
| I can’t turn around
| я не могу повернуться
|
| My little Miss Fortune
| Моя маленькая мисс Фортуна
|
| Where have we gone wrong?
| Где мы ошиблись?
|
| This path of despair
| Этот путь отчаяния
|
| It cannot go on
| Это не может продолжаться
|
| This harvest, we’re reaping
| Этот урожай мы пожинаем
|
| What we’d sown
| Что мы посеяли
|
| As time waits for nothing
| Поскольку время ничего не ждет
|
| The weeds grow
| Сорняки растут
|
| Down lonesome road
| Вниз по одинокой дороге
|
| Down lonesome road
| Вниз по одинокой дороге
|
| Down lonesome road
| Вниз по одинокой дороге
|
| All good things come to an end
| Все хорошее заканчивается
|
| I abhor you for leading me down
| Я ненавижу тебя за то, что ты вел меня вниз
|
| This trail of distrust
| Этот след недоверия
|
| I can’t turn around
| я не могу повернуться
|
| My little Miss Fortune
| Моя маленькая мисс Фортуна
|
| Where have we gone wrong?
| Где мы ошиблись?
|
| This path of despair
| Этот путь отчаяния
|
| It cannot go on
| Это не может продолжаться
|
| This harvest, we’re reaping
| Этот урожай мы пожинаем
|
| What we’d sown
| Что мы посеяли
|
| As time waits for nothing
| Поскольку время ничего не ждет
|
| The weeds grow
| Сорняки растут
|
| Down lonesome road | Вниз по одинокой дороге |