| I think I just forgot to pick up the shells | Кажется, я просто забыл подобрать гильзы |
| From my recent discharge, and you took the blame. | От своего последнего залпа, а ты взяла всю вину на себя. |
| Explanations falter to ears fallen deaf, | Объяснения застревают в оглохших ушах, |
| Wherever I go, I get lost. | Куда бы я ни пошёл, я теряюсь. |
| A reference to something that both of us knew, | Намёк на что-то, что мы оба знали, |
| And nothing that favors the few. | И ни одного, что был бы в пользу одного из нас. |
| In the darkness electric we see | В освещённой электричеством темноте мы видим |
| All that silence has spoken tonight. | Всё, что тишина сказала этой ночью. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I think I have lost my language, | Кажется, я лишился дара речи, |
| Whatever I've said I deny. | Я отрицаю всё, что говорил. |
| I think I have lost my way, | Кажется, я сбился с пути, |
| Whatever was missing is gone. | Всё, что было потеряно, осталось в прошлом. |
| | |
| I let my focus shift! | Я позволил фокусу сместиться! |
| | |
| Your face is a map I fail to discover, | Твоё лицо – это карта, которую мне не удаётся исследовать, |
| Drowning the sounds, so lost in the order. | Заглушающая звуки, потерянные среди целой их последовательности. |
| It's the look that stayed my words, | Это взгляд, из-за которого мои слова не сорвались с языка, |
| The unblinking knowledge, interlocked and holding no stalemate to break. | Твёрдое знание, связывающее и загоняющее в тупик. |
| Take hold of the flame that unites, | Завладеваю объединяющим пламенем |
| In the silence that speaks to me now. | В тишине, которая теперь разговаривает со мной. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I think I have lost my language, | Кажется, я лишился дара речи, |
| Whatever I've said I deny. | Я отрицаю всё, что говорил. |
| I think I have lost my way, | Кажется, я сбился с пути, |
| Whatever was missing is gone. | Всё, что было потеряно, осталось в прошлом. |
| | |
| I let my focus shift! | Я позволил фокусу сместиться! |
| | |
| I struggle to find the words that negate my meaning. | Я силюсь подобрать слова, которые нивелируют вложенный мной смысл. |
| I fail to comprehend what message is given. | Я не могу понять, каково их послание. |
| | |
| I decline the steady hand that leads to rejection, | Я отвергаю идею твёрдой руки, ведущей к непринятию, |
| Tempted by the closure with no sense of pride. | Соблазнённый финальным разговором по душам без оттенка гордости. |
| Drown the fury and swallow the fire, | Подавляю ярость и проглатываю пламя, |
| Drown the fury, swallow the fire! | Подавляю ярость, проглатываю пламя! |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| I think I have lost my language, | Кажется, я лишился дара речи, |
| Whatever I've said I deny. | Я отрицаю всё, что говорил. |
| I think I have lost my way, | Кажется, я сбился с пути, |
| Whatever was missing is gone. | Всё, что было потеряно, осталось в прошлом. |
| | |
| I let my focus shift! | Я позволил фокусу сместиться! |