| The Fool (оригинал) | Дурак (перевод) |
|---|---|
| An odd figure | Странная цифра |
| Ancient, wondrous | Древний, чудесный |
| Needs its vigour | Нуждается в его энергии |
| To work his way yonder | Работать там |
| Where his gladness | Где его радость |
| Becomes sadness | Становится грустью |
| When his madness takes control | Когда его безумие берет верх |
| In this world where the starts are ends | В этом мире, где начало заканчивается |
| All chances are nothing but trends | Все шансы - не что иное, как тенденции |
| Where hazard rules, he is the world | Там, где правит опасность, он – мир |
| He is The Fool | Он Дурак |
| Wears a look of innocence | Носит невинный вид |
| The energy is into motion | Энергия в движении |
| Following his inner sense | Следуя своему внутреннему чувству |
| His north will be providence | Его север будет провидением |
| Takes a walk | Прогулка |
| Starting off his journey | Начиная его путешествие |
| Always forward looking | Всегда смотрите вперед |
| For his freedom | За его свободу |
| He takes the life | Он забирает жизнь |
| As a gladless tourney | Как безрадостный турнир |
| That he must confront | Что он должен противостоять |
| By going on and on | Продолжая |
| In this world where the starts are ends… | В этом мире, где начало заканчивается... |
